"بشأن التقرير الأولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el informe inicial
        
    • en relación con el informe inicial
        
    • sobre su informe inicial
        
    • respecto del informe inicial
        
    • acerca del informe inicial
        
    • sobre el informe preliminar
        
    • en relación al primer informe
        
    • con respecto al informe inicial
        
    • relativo a la
        
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Kirguistán UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لقيرغيزستان
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Kuwait UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي للكويت
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Kirguistán UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لقيرغيزستان
    El Comité expresa su especial agradecimiento por el hecho de que el Estado Parte haya incluido un capítulo separado sobre el seguimiento de las observaciones finales que el Comité aprobó en 1999 en relación con el informe inicial del Estado Parte. UN وتعرب اللجنة بوجه خاص عن تقديرها لإدراج الدولة الطرف فصلاً منفصلاً عن متابعة ملاحظاتها الختامية المعتمدة في عام 1999 بشأن التقرير الأولي لهذه الدولة.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Kuwait UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي للكويت
    Observaciones finales sobre el informe inicial de la República de Moldova UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا
    Observaciones finales del Comité sobre el informe inicial de El Salvador UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من السلفادور
    El Comité examina su proyecto de observaciones finales sobre el informe inicial de Uzbekistán (E/1990/5/Add.63). UN نظرت اللجنة في مشروع ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من أوزبكستان (E/1990/5/Add.63).
    II. Aplicación de las observaciones y recomendaciones del Comité sobre el informe inicial UN ثانيا - متابعة تعليقات وتوصيات لجنة الخبراء بشأن التقرير الأولي
    Insta al Gobierno a que revoque o enmiende las leyes discriminatorias y solicita información complementaria sobre sus planes para aplicar las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial. UN وحثت الحكومة على إلغاء التمييز في القانون وتعديله، وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطة الحكومة لتنفيذ التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Mozambique* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لموزامبيق*
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Djibouti* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجيبوتي*
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Indonesia* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لإندونيسيا*
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Mozambique* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لموزامبيق*
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Mauritania* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لموريتانيا*
    Observaciones finales sobre el informe inicial del Gabón* UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لغابون*
    El Comité aprobó listas de cuestiones sobre los informes iniciales presentados por Australia, Austria y El Salvador y los próximos diálogos con esos países, así como las observaciones finales sobre el informe inicial del Paraguay. UN واعتمدت اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية المقدمة من أستراليا، والسلفادور، والنمسا، والحوارات المقبلة مع تلك البلدان، فضلا عن الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من باراغواي.
    Lista de cuestiones en relación con el informe inicial de Austria, aprobadas por el Comité en su noveno período de sesiones (15 a 19 de abril de 2013) UN قائمة المسائل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة (15-19 نيسان/أبريل 2013) بشأن التقرير الأولي للنمسا
    163. El Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para abordar aquellas recomendaciones incluidas en las observaciones finales sobre su informe inicial que aún no se han aplicado y a que dé un seguimiento adecuado a las recomendaciones que figuran en las presentes observaciones finales sobre su segundo informe periódico. UN 163- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتناول التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية المقدمة بشأن التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد، وعلى توفير وسائل متابعة ملائمة للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية الحالية المقدمة بشأن التقرير الدوري الثاني.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe no se haya ajustado a las directrices para la preparación de los informes periódicos y no contenga información sobre las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones del Comité respecto del informe inicial. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقريـر لم يتبع المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ولم يتضمن معلومات عن تدابير المتابعة لتوصيـات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    En él se tenían en cuenta las conclusiones y recomendaciones del Comité acerca del informe inicial. UN وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    La Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) presentó al Consejo de Seguridad las opiniones del Comité sobre el informe preliminar del Grupo de Expertos (S/2005/176) sobre la capacidad del país para establecer un sistema de certificación compatible con el Proceso de Kimberley. UN وعرض رئيس لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) على مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير الأولي للجنة الخبراء (S/2005/176) عن قدرة الدولة على وضع نظام لمنح الشهادات يتماشى مع عملية كيمبرلي.
    Se encontrarán más detalles al respecto en el informe especial con las respuestas del Sudán a la información adicional solicitada por el Comité en relación al primer informe relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, presentado y debatido ante el Comité Internacional en 2007. UN ويمكن الحصول على تفاصيل أكثر في التقرير الخاص بالمعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن التقرير الأولي الخاص بتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية الذي تم تقديمه ونوقش أمام اللجنة الدولية عام 2007.
    73. La Sra. CHANET señala que entre las novedades positivas ocurridas desde el examen del informe inicial figuran el posible establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos y la retirada de por lo menos algunas de las reservas de la República de Corea a los artículos del Pacto. Por otra parte, siguen pendientes muchas de las cuestiones planteadas con respecto al informe inicial. UN 73- السيدة شانيه قالت إن التطورات الإيجابية التي حدثت منذ النظر في التقرير الأولي من جمهورية كوريا شملت إمكان تشكيل لجنة قومية لحقوق الإنسان وسحب بعض تحفظات جمهورية كوريا على مواد العهد، إن لم يكن كل التحفظات، ولكن من ناحية أخرى لا يزال هناك كثير من النقاط التي أثيرت بشأن التقرير الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more