"بشأن الفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la pobreza
        
    • sobre pobreza
        
    • en relación con la pobreza
        
    • relativa a la pobreza
        
    • en materia de pobreza
        
    • contra la pobreza
        
    • relativo a la pobreza
        
    • relativos a la pobreza
        
    • con respecto a la pobreza
        
    • por la pobreza
        
    • en torno a la pobreza
        
    • relacionadas con la pobreza
        
    PUBLICACIONES DE LA COMISIÓN ECONÓMICA PARA AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE sobre la pobreza UN المنشورات التي تصدرهــا اللجنــة الاقتصادية ﻷمريكــــا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الفقر
    Mecanismos viables para planes de acción sobre la pobreza adoptadas a diferentes zonas. UN وجود آليات ملائمة لإعداد خطط عمل بشأن الفقر تستهدف مختلف الميادين.
    Un miembro se refirió a la necesidad de elaborar un programa conjunto sobre la pobreza. UN وأثار أحد اﻷعضاء مسألة ضرورة وضع برنامج مشترك بشأن الفقر.
    El PNUD participó en un foro sobre pobreza urbana y en una reunión de consulta de índole técnica sobre descentralización. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي في منتدى بشأن الفقر في الحضر وفي مشاورة تقنية بشأن اﻷخذ باللامركزية.
    En vista del gran número de estudios sectoriales sobre la pobreza, los países en desarrollo habían considerado preferible disponer de análisis de conjunto en vez de estudios fragmentados y sin sistema. UN وأمام تعدد الدراسات القطاعية بشأن الفقر شعرت البلدان النامية بالحاجة الى صيغ موحدة عوضا عن مناهج مجزﱠأة.
    Progresos en la aplicación del artículo 3 del Programa 21 sobre la pobreza UN التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الفقر
    La sociedad debería considerar a los pobres como personas capaces de pensar, reflexionar y aportar su punto de vista sobre la pobreza, el mundo y los derechos humanos. UN وينبغي للمجتمع أن يعتبر الفقراء أشخاصاً قادرين على إبداء الأفكار وتقديم إسهام بشأن الفقر والعالم وحقوق الإنسان.
    Debate especial sobre la pobreza y el disfrute de los derechos humanos UN مناقشة خاصة بشأن الفقر والتمتع بحقوق الإنسان
    Se celebró en Buenos Aires (Argentina) un seminario de organizaciones no gubernamentales sobre la pobreza, el género y la desertificación. UN وعقدت حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية في بوينس آيرس، الأرجنتين، بشأن الفقر وقضايا الجنسين والتصحر.
    Comentarios concretos relativos a los párrafos 16, 21 y 22 de las observaciones finales del Comité sobre la pobreza en Islandia UN تعليقات محددة تتعلق بالفقرات 16 و21 و22 من الملاحظات العامة للجنة بشأن الفقر في آيسلندا
    El Comité instó, pues, al Estado Parte a que estableciera un umbral de pobreza aplicable en su territorio, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la declaración del Comité sobre la pobreza. UN ولذلك حثت اللجنة الدولة الطرف على تعريف عتبة الفقر في إقليمها، على أن تراعي في ذلك أموراً منها بيان اللجنة بشأن الفقر.
    sobre la pobreza y los derechos humanos UN مشروع الإعلان بشأن الفقر وحقوق الإنسان
    Pudimos observar la pertinencia de sus observaciones durante los debates sobre la pobreza, las inversiones, la deuda y el crecimiento económico. UN وقد تسنت لنا فرصة تقدير أهمية ملاحظاتها خلال المناقشات بشأن الفقر والاستثمار والدين والنمو الاقتصادي.
    El Comité remite al Estado Parte a la declaración del Comité sobre la pobreza y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales7. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La mayoría de los debates actuales sobre la pobreza, celebrados en los medios académicos, adoptan este enfoque de manera explícita o implícita. UN وتسترشد أكثرية المناقشات الجارية بشأن الفقر في الأوساط الأكاديمية بذلك النهج إلى حد ما.
    Estrategia del PNUMA sobre la pobreza y el medio ambiente UN استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفقر والبيئـة
    Se ejecutan 15 nuevos programas por países sobre la pobreza y el medio ambiente UN وضع 15 برنامجا قطريا جديدا بشأن الفقر والبيئة.
    Programa Ministerial del PNUD y la CEE sobre pobreza y medio ambiente UN البرنامج الوزاري المشترك بين البرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية بشأن الفقر والبيئة
    Deliberaciones e intervenciones de las ONG en relación con la pobreza y los derechos humanos, celebradas durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN مداولات ومداخلات المنظمات غير الحكومية أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الفقر وحقوق الإنسان
    También fue invitado a celebrar consultas con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en agosto de 2002, con objeto de asesorarla respecto de la integración de los derechos humanos en la estrategia relativa a la pobreza que está elaborando la UNESCO. UN ودعي المقرر الخاص أيضاً إلى إجراء مشاورات مع اليونسكو في شهر آب/أغسطس 2002، لإسداء المشورة بشأن كيفية إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات التي تضعها اليونسكو بشأن الفقر.
    Hasta el momento no se han desglosado por sexo los datos recopilados en materia de pobreza. UN حتى الآن لم تصنف البيانات المجمعة بشأن الفقر تصنيفا يراعي نوع الجنس.
    El esfuerzo por abarcar toda la labor que se realiza en la esfera de la lucha contra la pobreza en un conjunto coherente es una tarea de envergadura que se facilitará una vez que de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social surja un marco normativo concertado. UN كما أن ضم جميع اﻷعمال المضطلع بها بشأن الفقر في كل متماسك هو مهمة كبرى، تصبح أسهل بمجرد ظهور إطار للسياسات متفق عليه في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    60. Un delegado advirtió al Grupo de Trabajo que no debía confundir pobreza y subdesarrollo y señaló que, si bien la primera era un fenómeno universal, el segundo no. Otro delegado sugirió que el Grupo de Trabajo debía limitarse a examinar la relación entre racismo y pobreza y que no debía entrar en el debate mucho más amplio relativo a la pobreza. UN 60- وحذر أحد المندوبين الفريق العامل من الخلط بين الفقر والتخلف، وأوضح أنه إذا كان الفقر ظاهرة عالمية، فإن التخلف ليس كذلك. واقترح مندوب آخر أن يقصر الفريق العامل اهتمامه على مناقشة الصلة بين العنصرية والفقر وألا يخوض في مناقشة أوسع بكثير بشأن الفقر.
    25. La Unión Africana, con el fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la pobreza y el hambre, estableció el CAADP como marco general de la NEPAD para el desarrollo agrícola, tomando como base la Declaración sobre agricultura y seguridad alimentaria en África, aprobada en Maputo en 2003. UN 25 - ومتابعةً لهدف إعلان الأمم المتحدة للألفية بشأن الفقر والجوع، أنشأ الاتحاد الأفريقي البرنامج الشامل باعتباره الإطار الحاكم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لغرض التنمية الزراعية، استناداً إلى الإعلان بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، والذي اعتُمد في مابوتو عام 2003.
    Nueva Zelandia reconoce que no se ha de avanzar con respecto a la pobreza y el hambre, la educación, la salud, la paridad de género y todos los otros objetivos de desarrollo del Milenio sin alianzas mundiales fuertes. UN وتسلم نيوزيلندا بأنه لا يمكن تحقيق مكاسب بشأن الفقر والجوع والتعليم والصحة والمساواة بين الجنسين، أو بشأن أي هدف آخر من الأهداف الإنمائية للألفية بدون شراكات عالمية قوية.
    Encuentro en ella un reclamo a las naciones más desarrolladas por la pobreza tan aguda en que viven muchas naciones y una gran parte de la población del mundo. UN وأرى في هذا الاقتراح دعوة إلى الدول الأكثر تقدما بشأن الفقر المدقع التي تعيش فيه العديد من الدول وجزء كبير من سكان العالم.
    En otros, los programas de reducción de la pobreza pueden tender a favorecer a los centros urbanos, a pesar de la concentración de pobreza en las regiones rurales; y en un tercer grupo de países, los problemas de gobernanza están demasiado arraigados para que puedan verse influidos por los debates en torno a la pobreza. UN وفي مناطق أخرى، قد يلحق التحيــز الحضـري ضـررا ببـرامج الحد من الفقر، على الرغم من أن الفقر يتركز في المناطق الريفية؛ وفي غيرها من المناطق، فإن مشاكل الحكم شديدة الرسوخ إلى درجة لا يمكن معها أن تتأثر بالمناقشات بشأن الفقر.
    La Comisión de Desarrollo Social ha cumplido una función clave en el debate internacional sobre políticas relacionadas con la pobreza, como parte de su responsabilidad de dar seguimiento a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en 1995. UN وسبق للجنة التنمية الاجتماعية أداء وظيفة حاسمة في مناقشة السياسات الدولية بشأن الفقر باعتبار ذلك جزءا من مسؤوليتها عن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more