En Wellington se ha establecido una sucursal neozelandesa de la Asociación de Derecho Internacional, que ha celebrado varias conferencias sobre derecho internacional. | UN | كما تم إنشاء فرع نيوزيلندا لرابطة القانون الدولي، ومقره في ولينغتون، وعقد الفرع عددا من المؤتمرات بشأن القانون الدولي. |
Para llevar a cabo la propuesta de un posible congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional público es preciso prepararla con esmero y lograr que sea ampliamente aceptada. | UN | واقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام سوف يتطلب، اذا ما نفذ، إعدادا شاملا وقبولا واسع النطاق. |
No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. | UN | فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص. |
El Gobierno congoleño no va a emprender ningún nuevo estudio sobre el derecho internacional humanitario. Los diferentes convenios al respecto son suficientemente claros y no han sido observados por las Naciones Unidas. | UN | ٢٣١ - ولن تشرع الحكومة الكونغولية هنا في دراسة جديدة بشأن القانون الدولي اﻹنساني، فمختلف الاتفاقيات المتصلة بهذا القانون معبﱢرة بما فيه الكفاية ولم تحترمها اﻷمم المتحدة. |
65. Acoge con beneplácito la propuesta de un posible congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional público, que sería una importante contribución al Decenio. | UN | ٦٥ - ورحب باقتراح عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، اﻷمر الذي يمكن أن يقدم مساهمة ذات شأن للعقد. |
Seminario sobre derecho internacional e instituciones militares; Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo, Italia, 1972. | UN | الحلقة الدراسية بشأن القانون الدولي والمؤسسات العسكرية؛ معهد القانون اﻹنساني الدولي، سان ريمو، ايطاليا، ١٩٧٢. |
Congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional Público, Nueva York, 1995. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، نيويورك، ١٩٩٥. |
- Ha dado conferencias en seminarios regionales e internacionales sobre derecho internacional y organizaciones internacionales. | UN | - ألقى محاضرات في الحلقات الدراسية، الاقليمية والدولية، بشأن القانون الدولي والمنظمات الدولية. |
También puede ser productivo para los gobiernos entablar consultas nacionales sobre derecho internacional con organizaciones y especialistas. | UN | كما قد يكون من المجدي بالنسبة إلى الحكومات القيام بمشاورات وطنية مع المنظمات والخبراء الأفراد بشأن القانون الدولي. |
Entre el 25 y el 29 de mayo de 2001 el ACNUR impartió en esa base su primer curso sobre derecho internacional de los refugiados. | UN | ونظمت المفوضية أول حلقة عمل تعقدها بشأن القانون الدولي للاجئين، في تلك القاعدة في الفترة من 25 إلى 29 أيار/مايو 2001. |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de Derecho Internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de Derecho Internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
Las partes interesadas me han consultado sobre cuestiones de Derecho Internacional y de las organizaciones. | UN | وتطلب اﻷطراف المهتمة مشورتي بشأن القانون الدولي وقانون المنظمات. |
Es autor de más de una docena de libros y numerosos artículos sobre temas de Derecho Internacional, tribunales internacionales, derechos humanos y derecho comparado. | UN | وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن. |
Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de Derecho Internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. | UN | إعداد البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور. |
Cabe citar como ejemplo el curso regional de verano sobre el derecho internacional y los derechos humanos en Asia central, patrocinado por el ACNUR, que se celebra anualmente en Bishkek y está abierto a participantes de los países de Asia central. | UN | ومن أمثلة ذلك الدورة الصيفية التدريبية الإقليمية بشأن القانون الدولي وحقوق الإنسان في آسيا الوسطى, التي تعقد سنويا في بيشكك بإشراف المفوضية ومن أجل مشتركين من بلدان آسيا الوسطى. |
Reunión del Consejo de la FIFCJ sobre el derecho internacional privado y la protección de la persona, Nueva York, agosto de 1993. | UN | اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن القانون الدولي الخاص وحماية الأشخاص المعقود في نيويورك في آب/أغسطس 1993. |
Actualmente se están planificando algunos cursos especializados: se impartirá formación sobre el derecho internacional de los conflictos armados y las operaciones de mantenimiento de la paz a los comandantes de batallones y compañías del ejército así como a los jefes de vuelo y escuadrón de las fuerzas aéreas. | UN | ويجري حالياً تخطيط بعض الدورات المتخصصة: وسيُتاح تدريب بشأن القانون الدولي للصراعات المسلحة وعمليات حفظ السلم لقادة الكتائب والسرايا وقادة أسراب القوات الجوية. |
El próximo cincuentenario de los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativos al derecho internacional humanitario constituye una ocasión para que los Estados signatarios y adherentes reflexionen sobre el grado de aplicación de las disposiciones que rigen la realización de las hostilidades y el respeto hacia la población civil, en particular las personas vulnerables consideradas como no combatientes. | UN | ٤٧ - تمثل الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف الصادرة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ بشأن القانون الدولي اﻹنساني فرصة للدول الموقﱢعة عليها والمنضمة إليها لتفكر في مدى قابلية تطبيق اﻷحكام التي تحكم إدارة اﻷعمال الحربية، واحترام السكان المدنيين، لا سيما اﻷشخاص الضعفاء الذين يعتبرون غير مقاتلين. |
Miembro del Grupo de Consultores en derecho internacional Público del Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia | UN | :: عضو في اللجنة الاستشارية التابعة لوزارة الخارجية السويدية بشأن القانون الدولي العام |
Por invitación del Gobierno de Suiza, el Relator Especial habló también ante la Conferencia sobre normas internacionales de Derechos Humanos y Derecho Humanitario, celebrada en Friburgo del 20 al 23 de septiembre de 2005. | UN | وبدعوة من حكومة سويسرا، ألقى المقرر الخاص كلمةً أيضاً في المؤتمر بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، الذي عُقد في فريبورغ خلال الفترة من 20 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005. |
Los Ministros reafirmaron y destacaron la continua pertinencia y validez de las posiciones de principio del Movimiento relacionadas con el derecho internacional de la manera siguiente: | UN | 24 - أكد الوزراء مجدداً وشدّدوا على استمرار صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة بشأن القانون الدولي على النحو التالي: |
Seminario sobre la legislación internacional sobre derechos humanos, Ammán, 1992 | UN | حلقة دراسية بشأن القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، عمان، ٢٩٩١ |
Reflexiones de la Moderadora de la mesa redonda V, titulada " Conversación sobre los aspectos del derecho internacional relacionados con el uso de armas nucleares " | UN | مناقشات أجراها مدير() حلقة النقاش الخامسة المعنونة " محادثة بشأن القانون الدولي المتصل باستخدام الأسلحة النووية " |