También acoge favorablemente que ambos países mantengan nuevas conversaciones sobre cuestiones estratégicas. | UN | ويرحب أيضا بمواصلة المباحثات بشأن المسائل الاستراتيجية بين البلدين. |
Suministro de orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales | UN | تقديم التوجيه لـ 16 عملية حفظ سلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات، والمسائل السياسية، والتنفيذية |
El objeto de estas disposiciones es lograr una auditoría más efectiva y adecuada de los departamentos clientes fuera de la Sede y, al mismo tiempo, asegurar una estrecha colaboración sobre cuestiones estratégicas. | UN | وينهض هذا الترتيب بأعباء إجراء تغطية أكثر فعالية وتجاوبا لمراجعة حسابات الإدارات المتعاملة مع هذه الخدمات والواقعة خارج المقر مع ضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل الاستراتيجية في الوقت نفسه. |
:: Orientación a 18 operaciones de mantenimiento de la paz en cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales | UN | :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية |
:: Orientación integrada a 12 operaciones de mantenimiento de la paz sobre asuntos estratégicos, normativos, políticos y operacionales | UN | :: تقديم التوجيه المتكامل إلى 12 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية |
:: Suministro de orientación y/o apoyo a 15 operaciones sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales | UN | :: تقديم التوجيه و/أو الدعم لـ 15 عملية بشأن المسائل الاستراتيجية والمبدئية والسياسية والتشغيلية |
Orientación y/o apoyo a 15 operaciones sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales | UN | تقديم التوجيه و/أو الدعم لـ 15 عملية بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية |
:: Orientación sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales a los Representantes Especiales del Secretario General en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 3 misiones políticas especiales | UN | :: تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسة العامة والمسائل السياسية والعملياتية |
Con el Primer Ministro, los Ministros de Finanzas, Interior y Relaciones Exteriores, así como con otros funcionarios haitianos sobre cuestiones estratégicas relacionadas con la ampliación de la autoridad del Estado y sobre la mejora del control estatal en zonas fronterizas y puertos. | UN | مع رئيس الوزراء ووزراء المالية والداخلية والخارجية، وكذلك مع كبار المسؤولين الهايتيين بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة ببسط سلطة الدولة وتعزيز سيطرتها على المناطق الحدودية والموانئ. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a los servicios de inteligencia de la PNTL en relación con la publicación de al menos 60 evaluaciones de casos de amenazas por año, sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad | UN | :: إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات |
- Orientación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales | UN | - توفير التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية |
Orientación sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales a los Representantes Especiales del Secretario General en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 3 misiones políticas especiales | UN | تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسات العامة والمسائل السياسية والعملياتية |
La Oficina representa el reconocimiento concreto de la importancia de disponer de una plataforma para la participación y el diálogo interregionales sobre cuestiones estratégicas de interés para ambas organizaciones. | UN | ويمثل المكتب اعترافا عمليا بأهمية وجود منبر للمشاركة والحوار فيما بين الأقاليم بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك بالنسبة للمنظمتين. |
Algunas delegaciones señalaron que el informe de la División de Servicios de Supervisión sería más útil si contuviera recomendaciones concretas sobre cuestiones estratégicas y operacionales, que también facilitarían para la administración la presentación de respuestas claras. | UN | 76 - وذكر بعض الوفود أن تقرير شعبة خدمات الرقابة سيكون أكثر فائدة إذا قدم توصيات محددة بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية وأن ذلك يمكن أن يسهل أيضا تقديم الإدارة ردودا واضحة. |
Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a los servicios de inteligencia de la PNTL en relación con la publicación de al menos 60 evaluaciones de casos de amenazas por año, sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad | UN | إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات |
Algunas delegaciones señalaron que el informe de la División de Servicios de Supervisión sería más útil si contuviera recomendaciones concretas sobre cuestiones estratégicas y operacionales, que también facilitarían para la administración la presentación de respuestas claras. | UN | 76 - وذكر بعض الوفود أن تقرير شعبة خدمات الرقابة سيكون أكثر فائدة إذا قدم توصيات محددة بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية وأن ذلك يمكن أن يسهل أيضا تقديم الإدارة ردودا واضحة. |
Esta cuestión dificulta los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales para mantener contactos con las delegaciones de los gobiernos y defender sus puntos de vista sobre cuestiones estratégicas y esenciales que se están debatiendo en la Comisión. | UN | وتؤدي هذه المسألة إلى عرقلة الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال التفاعل والترويج لآرائها مع وفود الحكومات بشأن المسائل الاستراتيجية والحاسمة الأهمية التي تناقش في إطار اللجنة. |
:: 4 sesiones de diálogo de medio día de duración sobre cuestiones estratégicas entre los jefes de sección de la UNSOM y los representantes del equipo de las Naciones Unidas en el país; apoyo de secretaría al equipo directivo conjunto proporcionada por la Dependencia de Planificación Conjunta de la UNSOM | UN | :: عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛ وقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك |
En ese sentido, Indonesia celebra la labor del Grupo Especial sobre cooperación técnica entre países en desarrollo en cuestiones estratégicas de interés común para los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب إندونيسيا بأعمال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية المشتركة لدى البلدان النامية. |
Orientación a 18 operaciones de mantenimiento de la paz sobre asuntos estratégicos, políticos y operacionales | UN | تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية |
41. La Alianza Estratégica Forense Internacional, en colaboración con la UNODC, seguirá promoviendo la cooperación internacional en las cuestiones estratégicas relacionadas con la gestión de los laboratorios de ciencias forenses. | UN | 41- وسيواصل التحالف الاستراتيجي الدولي في مجال علم التحليل الجنائي، بالتعاون مع المكتب، دعم التعاون الدولي بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة بإدارة مختبرات علم التحليل الجنائي. |
1.6 Continuación de las reuniones bianuales del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad para examinar cuestiones estratégicas de interés mutuo | UN | 1-6 مواصلة الفرقة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن عقد اجتماعين في السنة بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك |