"بشأن المسائل الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre cuestiones estratégicas
        
    • en cuestiones estratégicas
        
    • sobre asuntos estratégicos
        
    • en las cuestiones estratégicas
        
    • para examinar cuestiones estratégicas
        
    También acoge favorablemente que ambos países mantengan nuevas conversaciones sobre cuestiones estratégicas. UN ويرحب أيضا بمواصلة المباحثات بشأن المسائل الاستراتيجية بين البلدين.
    Suministro de orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales UN تقديم التوجيه لـ 16 عملية حفظ سلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات، والمسائل السياسية، والتنفيذية
    El objeto de estas disposiciones es lograr una auditoría más efectiva y adecuada de los departamentos clientes fuera de la Sede y, al mismo tiempo, asegurar una estrecha colaboración sobre cuestiones estratégicas. UN وينهض هذا الترتيب بأعباء إجراء تغطية أكثر فعالية وتجاوبا لمراجعة حسابات الإدارات المتعاملة مع هذه الخدمات والواقعة خارج المقر مع ضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل الاستراتيجية في الوقت نفسه.
    :: Orientación a 18 operaciones de mantenimiento de la paz en cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales UN :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    :: Orientación integrada a 12 operaciones de mantenimiento de la paz sobre asuntos estratégicos, normativos, políticos y operacionales UN :: تقديم التوجيه المتكامل إلى 12 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية
    :: Suministro de orientación y/o apoyo a 15 operaciones sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales UN :: تقديم التوجيه و/أو الدعم لـ 15 عملية بشأن المسائل الاستراتيجية والمبدئية والسياسية والتشغيلية
    Orientación y/o apoyo a 15 operaciones sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales UN تقديم التوجيه و/أو الدعم لـ 15 عملية بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية
    :: Orientación sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales a los Representantes Especiales del Secretario General en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 3 misiones políticas especiales UN :: تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسة العامة والمسائل السياسية والعملياتية
    Con el Primer Ministro, los Ministros de Finanzas, Interior y Relaciones Exteriores, así como con otros funcionarios haitianos sobre cuestiones estratégicas relacionadas con la ampliación de la autoridad del Estado y sobre la mejora del control estatal en zonas fronterizas y puertos. UN مع رئيس الوزراء ووزراء المالية والداخلية والخارجية، وكذلك مع كبار المسؤولين الهايتيين بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة ببسط سلطة الدولة وتعزيز سيطرتها على المناطق الحدودية والموانئ.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a los servicios de inteligencia de la PNTL en relación con la publicación de al menos 60 evaluaciones de casos de amenazas por año, sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad UN :: إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات
    - Orientación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales UN - توفير التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية
    Orientación sobre cuestiones estratégicas, normativas, políticas y operacionales a los Representantes Especiales del Secretario General en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 3 misiones políticas especiales UN تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسات العامة والمسائل السياسية والعملياتية
    La Oficina representa el reconocimiento concreto de la importancia de disponer de una plataforma para la participación y el diálogo interregionales sobre cuestiones estratégicas de interés para ambas organizaciones. UN ويمثل المكتب اعترافا عمليا بأهمية وجود منبر للمشاركة والحوار فيما بين الأقاليم بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك بالنسبة للمنظمتين.
    Algunas delegaciones señalaron que el informe de la División de Servicios de Supervisión sería más útil si contuviera recomendaciones concretas sobre cuestiones estratégicas y operacionales, que también facilitarían para la administración la presentación de respuestas claras. UN 76 - وذكر بعض الوفود أن تقرير شعبة خدمات الرقابة سيكون أكثر فائدة إذا قدم توصيات محددة بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية وأن ذلك يمكن أن يسهل أيضا تقديم الإدارة ردودا واضحة.
    Prestación de asesoramiento y apoyo operacional a los servicios de inteligencia de la PNTL en relación con la publicación de al menos 60 evaluaciones de casos de amenazas por año, sobre cuestiones estratégicas, operacionales y de seguridad UN إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات
    Algunas delegaciones señalaron que el informe de la División de Servicios de Supervisión sería más útil si contuviera recomendaciones concretas sobre cuestiones estratégicas y operacionales, que también facilitarían para la administración la presentación de respuestas claras. UN 76 - وذكر بعض الوفود أن تقرير شعبة خدمات الرقابة سيكون أكثر فائدة إذا قدم توصيات محددة بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية وأن ذلك يمكن أن يسهل أيضا تقديم الإدارة ردودا واضحة.
    Esta cuestión dificulta los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales para mantener contactos con las delegaciones de los gobiernos y defender sus puntos de vista sobre cuestiones estratégicas y esenciales que se están debatiendo en la Comisión. UN وتؤدي هذه المسألة إلى عرقلة الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال التفاعل والترويج لآرائها مع وفود الحكومات بشأن المسائل الاستراتيجية والحاسمة الأهمية التي تناقش في إطار اللجنة.
    :: 4 sesiones de diálogo de medio día de duración sobre cuestiones estratégicas entre los jefes de sección de la UNSOM y los representantes del equipo de las Naciones Unidas en el país; apoyo de secretaría al equipo directivo conjunto proporcionada por la Dependencia de Planificación Conjunta de la UNSOM UN :: عقد 4 جلسات حوار لمدة نصف يوم بشأن المسائل الاستراتيجية بين البعثة ورؤساء الأقسام وممثلي فريق الأمم المتحدة القطري؛ وقيام وحدة التخطيط المشتركة التابعة للبعثة بخدمات الأمانة لفريق القيادة المشترك
    En ese sentido, Indonesia celebra la labor del Grupo Especial sobre cooperación técnica entre países en desarrollo en cuestiones estratégicas de interés común para los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ترحب إندونيسيا بأعمال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية المشتركة لدى البلدان النامية.
    Orientación a 18 operaciones de mantenimiento de la paz sobre asuntos estratégicos, políticos y operacionales UN تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    41. La Alianza Estratégica Forense Internacional, en colaboración con la UNODC, seguirá promoviendo la cooperación internacional en las cuestiones estratégicas relacionadas con la gestión de los laboratorios de ciencias forenses. UN 41- وسيواصل التحالف الاستراتيجي الدولي في مجال علم التحليل الجنائي، بالتعاون مع المكتب، دعم التعاون الدولي بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة بإدارة مختبرات علم التحليل الجنائي.
    1.6 Continuación de las reuniones bianuales del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad para examinar cuestiones estratégicas de interés mutuo UN 1-6 مواصلة الفرقة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن عقد اجتماعين في السنة بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus