"بشأن تنفيذ اتفاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la aplicación del Acuerdo
        
    • en la aplicación del Acuerdo
        
    • para la aplicación del Acuerdo
        
    • acerca de la aplicación del Acuerdo
        
    • en relación con la aplicación del Acuerdo
        
    • sobre el cumplimiento del Acuerdo
        
    • sobre la implementación del
        
    • la aplicación del Acuerdo de
        
    • respecto de la aplicación del Acuerdo
        
    El 30 de marzo propusimos una vez más que el OIEA celebrara negociaciones sobre la aplicación del Acuerdo de Salvaguardias. UN ففي ٣٠ آذار/مارس، اقترحنا مرة أخرى على الوكالة الدولية لللطاقة الذرية عقد مفاوضات بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات.
    sobre la aplicación del Acuerdo de Washington, la defensa conjunta contra la agresión serbia y el logro de una solución política acorde con los esfuerzos de la comunidad internacional UN إعلانا بشأن تنفيذ اتفاق واشنطن، الدفاع المشترك ضد العدوان الصربي والتوصل إلى تسوية سياسية تتفق مع جهود المجتمع الدولي
    Comunicado final emitido por el Comité Político sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En la presente etapa hay que hacer todo lo posible por resolver esas cuestiones y progresar en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN ويجب بذل جميع الجهود الآن لضمان تسوية هذه المسائل وإحراز تقدم بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Representante de Mozambique ante el Consejo de Seguridad y el Secretario General para la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique (1992-1994) UN ممثل موزامبيق لدى مجلس الأمن ولدى الأمين العام بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل لموزامبيق (1992-1994)
    iii) Representación de las Naciones Unidas en las negociaciones con el país anfitrión acerca de la aplicación del Acuerdo sobre la sede; UN `3 ' تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Representación de las Naciones Unidas en las negociaciones con el país anfitrión sobre la aplicación del Acuerdo relativo a la sede; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Representación de las Naciones Unidas en las negociaciones con el país anfitrión sobre la aplicación del Acuerdo relativo a la sede; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    :: Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del Acuerdo de Salvaguardias en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية
    :: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    La UNMIS cumplió funciones de enlace y celebró consultas a diario con asociados internacionales y asistió a reuniones especiales sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz UN أقامت البعثة اتصالات مع الشركاء الدوليين وأجرت معهم مشاورات يومية وحضرت اجتماعات مخصوصة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    :: Se organizó un taller en Mayoum (estado de Unity) sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz UN :: وحلقة عمل في ولاية الوحدة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    iii) Representación de las Naciones Unidas en las negociaciones con el país anfitrión sobre la aplicación del Acuerdo relativo a la sede; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر
    Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Consultas bisemanales sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz a nivel estatal y regional con gobernadores y funcionarios locales, incluidos líderes tradicionales UN مشاورات كل أسبوعين بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل على صعيدي الولايات والمناطق مع الحكام والمسؤولين المحليين، بمن فيهم زعماء القبائل
    El dato más significativo es que ambas partes siguieron celebrando consultas para resolver sus diferencias sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN والأهم من ذلك أن الطرفين استمرا في إجراء المشاورات لمعالجة أوجه الخلاف بينهما بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo General de Paz UN التقرير المرحلي بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل*
    - Representante de Mozambique ante el Consejo de Seguridad y el Secretario General Boutros Boutros-Ghali para la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique (1992-1994) UN - ممثل موزامبيق لدى مجلس الأمن ولدى الأمين العام بطرس بطرس غالي بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل لموزامبيق (1992-1994)
    iii) Representación de las Naciones Unidas en las negociaciones con el país anfitrión acerca de la aplicación del Acuerdo sobre la sede; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    2. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período que terminará el 31 de enero de 1996, en espera de que el Consejo adopte nuevas medidas en relación con la aplicación del Acuerdo de Paz; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ريثما يتخذ المجلس إجراءات أخرى بشأن تنفيذ اتفاق السلام؛
    Minicumbre del mecanismo de verificación por terceros, con la participación de la República Democrática del Congo, Sudáfrica y la Unión Africana, sobre el cumplimiento del Acuerdo de Pretoria UN عقد مؤتمر القمة المصغر لآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، الذي شاركت فيه جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا
    El Comité toma nota de la información provista por el Estado parte sobre la implementación del Acta de Dorissa en el caso del pueblo Achuar, afectado por la explotación de hidrocarburos en el Río Corrientes. UN 21- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاق دوريسا المتعلق بجماعة أشوار التي تأثرت من جراء التنقيب عن النفط في منطقة Río Corrientes.
    El Sudán y Sudán del Sur no lograron ningún progreso respecto de la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011 durante este período. UN 8 - لم يحرز السودان وجنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تقدم بشأن تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more