"بشأن فيروس نقص المناعة البشري" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el VIH
        
    • en la lucha contra el VIH
        
    • sobre VIH
        
    • relativa al VIH
        
    • de lucha contra el VIH
        
    • en relación con el VIH
        
    • del VIH
        
    • en materia de VIH
        
    • relativo al VIH
        
    • sobre el virus de inmunodeficiencia humana y
        
    Acogiendo complacida también los progresos realizados en el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA, UN وإذ ترحب ايضا بالتقدم المحرز في اتجاه إنشاء برنامج مشترك وتعاوني لﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز،
    11. Pide a los copatrocinadores del programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA que incorporen un elemento importante de derechos humanos en las estrategias y trabajos del futuro programa; UN ١١- تدعو المشتركين في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز إلى إدماج عنصر قوي من الاهتمام بحقوق اﻹنسان في جميع استراتيجيات هذا البرنامج المقبل وأعماله؛
    EN EL PROGRAMA CONJUNTO Y COPATROCINADO DE LAS NACIONES UNIDAS sobre el VIH Y EL SIDA UN أولا- تطور عنصر حقوق اﻹنسان في إطار برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز
    i) " Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " ; UN `1 ' متابعة منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتنفيذه " ؛
    DIRECTRICES sobre el VIH/SIDA Y LOS DERECHOS HUMANOS UN مبادئ توجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص
    En 1998, el Comité celebró debates generales sobre el VIH/SIDA y se formularon claras recomendaciones para la protección de la niña en ese contexto. UN وفي عام 1998، عقدت اللجنة مناقشة عامة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وقدمت توصيات واضحة لحماية الفتيات في هذا السياق.
    Las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos orientan sobre la integración de los derechos humanos en las medidas adoptadas con relación al VIH/SIDA a todos los niveles. UN وتقدم المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان التوجيه فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الاستجابة لفيروس الإيدز/مرض الإيدز على جميع المستويات.
    Se brinda apoyo a los órganos creados por tratados para elaborar textos de interpretación sobre el VIH/SIDA y cuestiones conexas, como el proyecto de observación general sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño. UN وتتلقى هيئات المعاهدات الدعم من أجل صياغة نصوص تفسيرية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وما يتصل بذلك من مسائل كمشروع التعليق العام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل.
    Proyecto sobre el VIH/SIDA de la iniciativa de los Grandes Lagos UN مشروع مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Proyecto sobre el VIH/SIDA de la Iniciativa de los Grandes Lagos UN مشروع مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    A. Factores que justifican una nueva declaración sobre el VIH/SIDA 3 - 5 3 UN ألف - الأساس المنطقي لإصدار إعلان جديد بشأن فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز 3-5 4
    A. Factores que justifican una nueva declaración sobre el VIH/SIDA UN ألف - الأساس المنطقي لإصدار إعلان جديد بشأن فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز
    10. La aprobación de la Declaración política sobre el VIH y el SIDA de 2011 simboliza un compromiso mundial renovado de frenar el sida, revertir su propagación y acabar con la enfermedad. UN 10- يمثل اعتماد الإعلان السياسي لعام 2011 بشأن فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب التزاماً عالمياً متجدداً لوضع حد لمرض الإيدز وعكس اتجاهه والتخلص منه.
    El Ministerio de Salud creó un grupo de trabajo para evaluar la Estrategia nacional 2007-2012 sobre el VIH/SIDA. UN وأنشأت وزارة الصحة فريق عمل لتقييم الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز للفترة 2007-2012.
    El proyecto también contribuirá a que las mujeres y las niñas tengan acceso a oportunidades educativas de calidad sobre el VIH y el sida en el lugar de trabajo y en la escuela. UN وسيساعد المشروع أيضاً على تمكين المرأة والفتيات من فرص تعليمية جيدة النوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في أماكن العمل وفي المدارس على السواء.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para crear conciencia entre las mujeres y las niñas sobre el VIH/SIDA y su prevención. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية النساء والفتيات بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والوقاية منه.
    5. El Gobierno de Colombia informó de las medidas normativas y legislativas adoptadas en relación con el VIH/SIDA en el contexto de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN 5- وأشارت حكومة كولومبيا إلى سياستها واستجابتها التشريعية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في سياق إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de la Asamblea General, de junio de 2001, afirma que en el contexto de pandemias como la del VIH/SIDA, el acceso a los medicamentos es fundamental para realizar el derecho a la salud. UN وتؤكد الجمعية العامة، في " إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " الصادر في حزيران/يونيه 2001، أن إمكانية الحصول على الدواء في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تمثل أحد العناصر الأساسية لإعمال الحق في الصحة.
    La Política nacional sobre VIH y sida de 2006; UN السياسة الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لعام 2006؛
    101.21 Garantizar que la educación relativa al VIH se incluya sistemáticamente en los cursos de formación técnica (República Islámica del Irán); UN 101-21- تأمين إدراج التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشري بشكل منهجي ضمن دورات التدريب التقني (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    El Plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA 2006-2010, incluye directrices claras para la ejecución de programas para combatir el VIH/SIDA en el país. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2006-2010 مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ برامج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في البلد.
    Se proporciona cobertura médica gratuita en todas las estructuras públicas de atención de la salud, en particular la detección del VIH a través de una red nacional de laboratorios, así como el tratamiento ambulatorio y hospitalario del VIH/SIDA y las infecciones oportunistas. UN وتوفر التغطية الطبية المجانية في جميع هياكل الصحة العامة، بما في ذلك المعاينة بشأن فيروس نقص المناعة البشري من خلال شبكة وطنية من المختبرات، فضلاً عن العلاج السائر والعلاج داخل المستشفيات بخصوص الإيدز وفيروسه والعدوة الانتهازية.
    Además, está previsto ampliar la labor compartida con la OMS y otros asociados de las Naciones Unidas en materia de VIH/SIDA y violencia contra la mujer. UN ومن المزمع أيضا توسيع نطاق العمل مع منظمة الصحة العالمية وسائر شركاء الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Entre los temas de debate de la red se encuentra la cuestión del marco jurídico relativo al VIH/SIDA. UN وتشكل قضايا مثل إنشاء إطار قانوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز جزءاً من مناقشات الشبكة.
    Acogiendo también con satisfacción el establecimiento del Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN وإذ ترحﱢب أيضاً بإنشاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والتعاوني بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز )اليونيدز(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more