Aplicar el programa de acción del GNUD sobre el sistema de coordinadores residentes | UN | تنفيــذ جـدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحــدة اﻹنمائيــة بشأن نظام المنسقين المقيمين |
También facilitó información adicional sobre el sistema de evaluación de los funcionarios y describió el nuevo sistema de revisión de la evaluación de la actuación profesional. | UN | وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el sistema de evaluación de la actuación profesional figuran en el capítulo I supra. | UN | وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن نظام تقييم اﻷداء في الفصل اﻷول أعلاه. |
Asimismo, se concluyó un memorando sobre el régimen de comercio exterior en el marco del proceso de adhesión a la OMC. | UN | كما أُعدت الصيغة النهائية لمذكرة بشأن نظام التجارة الخارجية، وذلك في إطار عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
:: Reuniones quincenales con autoridades nacionales sobre un sistema penitenciario que incorpore la concienciación sobre las cuestiones de género | UN | :: عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين |
iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. | UN | ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. | UN | ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية. |
Como todo esto deja en claro, la comunidad internacional ha confiado a la Conferencia de Desarme la dirección de su tarea sobre el sistema del Registro de Armas durante este año. | UN | وحسبما يتضح من هذا، فإن المجتمع الدولي قد عهد إلى مؤتمر نزع السلاح بأداء عمله بشأن نظام سجل اﻷسلحة خلال هذا العام. |
Durante el período de sesiones de la Conferencia de Desarme nuestro Jefe de Estado formuló una declaración sobre el sistema de supervisión internacional en Kazakstán. | UN | وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان. |
En el For further information on AFOAS, see the Manual de FinanzasFinance Manual figura más información sobre el sistema automatizado de contabilidad para las oficinas exteriores.. | UN | لمزيد من المعلومات بشأن نظام المحاسبة الآلية للمكاتب الميدانية، انظر الدليل المالي. |
La Junta Ejecutiva había adoptado una importante decisión sobre el sistema de distribución de recursos del FNUAP entre los programas por países. | UN | وإن المجلس التنفيذي اتخذ مقررا هاما بشأن نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية. |
La Junta Ejecutiva había adoptado una importante decisión sobre el sistema de distribución de recursos del FNUAP entre los programas por países. | UN | وإن المجلس التنفيذي اتخذ مقررا هاما بشأن نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية. |
Se dispone de información especial sobre el sistema de atención sanitaria en varios idiomas de inmigrantes. | UN | وهناك معلومات خاصة بشأن نظام الرعاية الصحية متاحة بمجموعة من لغات المهاجرين. |
Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre el sistema Internacional de Vigilancia, el Centro Internacional de Datos y la inspección in situ. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي. |
Se ha promulgado una ley integral sobre el sistema de justicia de menores, por la que se suprime la pena de muerte para los delincuentes que tenían menos de 18 años cuando infringieron la ley. | UN | وتم سن قانون شامل بشأن نظام قضاء الأحداث، الذي ألغى عقوبة الإعدام للجناة دون سن 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة. |
:: Decreto 1791 de 1996: Normas sobre el régimen de aprovechamiento forestal. | UN | :: المرسوم 1791 لعام 1996: قواعد بشأن نظام استغلال الغابات. |
La Comisión Consultiva también recuerda que sigue pendiente una decisión sobre el régimen de financiación del Tribunal. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية كذلك الى أنها لا تزال في انتظار صدور مقرر بشأن نظام تمويل المحكمة. |
Reuniones quincenales con autoridades nacionales sobre un sistema penitenciario que incorpore la concienciación sobre las cuestiones de género | UN | عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين |
Además, se han iniciado reuniones sobre un régimen fronterizo local para los residentes de ambos países que deben cruzar la frontera con frecuencia. | UN | علاوة على ذلك، فقد بدأت المناقشات بشأن نظام حدودي محلي بالنسبة لسكان البلدين الذين يلزمهم عبور الحدود بشكل متكرر. |
Recalcó también que la estrategia de aplicación conllevaba una labor de divulgación de los conocimientos acerca del sistema de Cuentas Nacionales de 2008; | UN | وشددت أيضا على عنصر الدعوة في استراتيجية التنفيذ لما له من دور في تعميم المعارف بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008؛ |
El Grupo de Trabajo realizó intensos esfuerzos para revisar la parte del texto de trabajo relativa al régimen de verificación. | UN | وبذل الفريق العامل جهودا مكثفة من أجل تنقيح لغة المعاهدة بشأن نظام التحقق في النص المتداول. |
Finalmente, la Comisión solicitó información detallada de la aplicación práctica de la Ley Orgánica del sistema de Seguridad Social aprobada en 2002. | UN | وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002. |
Formación en el sistema de contabilidad de África occidental (SYSCOA), mayo de 2000. | UN | دورة تدريبية بشأن نظام المحاسبة في غرب أفريقيا في أيار/مايو 2000. |
La Aduana de Singapur lleva a cabo sesiones de divulgación para educar a las industrias respecto del sistema de fiscalización de productos estratégicos de Singapur. | UN | تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
La delegación de la oradora entiende que la Sexta Comisión remitirá una carta a la Quinta Comisión relativa al sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل فهم وفدها في أن اللجنة ستوجه رسالة إلى اللجنة الخامسة بشأن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
Firma del Memorando de Entendimiento relativo al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas (UNSAS) con el Representante Permanente de Guatemala | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الممثل الدائم لغواتيمالا |
Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre el Reglamento sobre prospección y exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن نظام التنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
La oradora celebra los progresos realizados en relación con el sistema de disco óptico. | UN | ٢٣ - ورحبت بالتقدم المحرز بشأن نظام اﻷقراص الضوئية. |
Aprueba asimismo las nuevas directrices elaboradas por la Comisión para el sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين. |
Las decisiones relativas al sistema de transporte, incluidas las consideraciones ambientales, sociales y económicas, serán importantes para la consecución de los objetivos generales del desarrollo sostenible. | UN | وستكون القرارات التي ستتخذ بشأن نظام النقل بما في ذلك الاعتبارات البيئية، والاجتماعية والاقتصادية ذات أهمية في تحقيق الأهداف الشاملة للتنمية المستدامة. |