Lo que es un poco como tu propia y horrible serie de televisión. | Open Subtitles | الذي يشبه إلى حد كبير عن الحالة الخاصة بشعة و كوميديا. |
Gastaron un montón de dinero desarrollando esta medicina para la caspa que tuvo un efecto secundario de horrible escurrimiento anal. | Open Subtitles | انهم ينفقون العديد من الأموال ليطوروا دواء قشرة الرأس الذى لديه اعراض جانبية بشعة فى التسريبات الشرجية |
La maté porque era negra y fea como el moro de la emperatriz. | Open Subtitles | فقد كانت ذبابة بشعة سوداء على شاكلة مغربي الإمبراطورة ولهذا قتلتها |
Es un bulldog pequeño y feo con las orejas pequeñas y cara sensiblera. | Open Subtitles | إنها كلبة بشعة و صغيرة لديها أذنين صغيرتين و وجه خجول |
Ese es el caso especialmente en la ex Yugoslavia, donde se cometen sistemáticamente crímenes horribles contra mujeres y niños. | UN | وهذه هي الحالة بخاصة في يوغوسلافيا السابقة حيث ترتكب جرائم بشعة ومنظمة ضد النساء واﻷطفال. |
Sobreviví a un crímen... a un crímen terrible... amigos míos fueron asesinados... | Open Subtitles | لقد نجوت من جريمة جريمة بشعة جداً أصدقاء لي قتلوا |
Bueno, no voy a decir que sean feas... pero las bellezas definitivamente no lo harán. | Open Subtitles | لا أقول بأنها أغاني بشعة و لكن المغنين الوسيمين لن يقوموا بأداءها مطلقًا. |
Excelentísima Señora Alta Comisionada, los crímenes cometidos por el régimen sirio son atroces, premeditados y su escala sigue en aumento. | UN | سيادة المفوضة السامية، إن الجرائم التي يرتكبها النظام السوري جرائم بشعة ومتعمدة لا يزال نطاقها في ازدياد. |
Seiscientos pies de alto, rojo brillante y olía horrible. | Open Subtitles | بإرتفاع ستمائة قدم حمراء لامعة و رائحتها بشعة |
Bueno, eso es una novedosa idea: llamar a un auto por su caracteristica mas horrible. Supongo que era una disyuntiva entre "Hatchback" y "¿Qué es ese olor que viene del piso?" | Open Subtitles | هذه فكرة نبيلة , تسمية سيارة بإسم مزايا بشعة |
¿Crees que es una especie de horrible maldición o algo así? | Open Subtitles | تعتقدين أن هذا نوعاً ما كلعنة بشعة أو شيئاً كهذا ؟ |
No, eso es un instrumento de tortura. Solo póntelo si quieres lucir fea. | Open Subtitles | اقول لك انها اداة تعذيب و اختارتها العروس لكي تبدي بشعة |
Oye, es un buen trabajo, ella es fea. Soy lo mejor que puede conseguir. | Open Subtitles | انضر , انها بشعة , و انا افضل ما قد تتحصل عليه |
Ella tenía 8 años. Nuestro primer día en tercero la llamaron fea. | TED | كان عمرها ثمان سنوات، يومنا الأول في الصف الثالث عندما وصفوها بأنها بشعة. |
Bueno, pensamos que esto puedo ponerse feo, así que se quedaran aquí. | Open Subtitles | نعم،الفرصة الجيدة دائما بشعة لذا سنترككم هنا يا فتيات |
Todas las partes en el conflicto en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia han cometido crímenes y atrocidades horribles. | UN | وثمة جرائم وفظائع بشعة قد أرتكبت من جانب كافة اﻷطراف في الصراع باقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
Es innegable que los kosovares han sufrido mucho y han recibido un trato terrible en el pasado. | UN | ولا يمكن إنكار أن سكان كوسوفو تحملوا معاناة كبيرة ومعاملة بشعة في الماضي. |
Si algo le pasa a él, las cosas se pueden poner muy feas. | Open Subtitles | إن حصل أي شيء له أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء |
Tan sólo en lo que va del año se han perpetrado actos terroristas atroces en Rusia, España y Turquía. | UN | فخلال هذا العام وحده ارتكبت فظائع إرهابية بشعة في روسيا وإسبانيا وتركيا. |
Debemos garantizar mediante nuestro actos, y no mediante nuestras palabras, que los acusados que resulten culpables de haber tenido una conducta atroz no puedan escapar con impunidad. | UN | فدعونا نكفل، بأفعالنا لا بأقوالنا، عدم إفلات المدانين بارتكاب أعمال بشعة من العقاب. |
SP: ¿O con castigos terribles como la rueda? | TED | ستيفن: أو عن طريق طرق تعذيب بشعة مثل تكسير العظام على الدولاب؟ |
Acerca de esta última cuestión, la misión señaló que, si bien los niños en general sufrían un trato espantoso, la situación de las niñas era aún peor. | UN | وذكرت البعثة أنه إذا كانت معاملة الأطفال بشعة بوجه عام فإن حالة الفتيات الصغيرات أبشع. |
Puedes decirle a todos que soy horriblemente mala... | Open Subtitles | باستطاعتك أن تخبري الجميع أني بشعة مُفزِعة |
¡¿Por qué no me has dicho nunca que el rosa me queda fatal? ! | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني مطلقاً أنني أبدو بشعة في اللون الزهري ؟ |
Hay que evitar a toda costa esta horrorosa repetición de sufrimientos para las víctimas. | UN | وفي ذلك تضحية أخرى بشعة بهن ينبغي تفاديها بأي ثمن. |
Un acto terrorista que se comete en cualquier parte del mundo se dirige en esencia, contra todos nosotros, ya que constituye un odioso crimen de lesa humanidad. | UN | وبشكل جوهري، إن أي عمل إرهابي يرتكب في أي جزء من العالم يستهدفنا جميعا، نظرا لأنه يشكل جريمة بشعة ضد الإنسانية. |
Hemos perdido un número incontable de vidas inocentes debido a odiosos ataques terroristas. | UN | وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة. |