Mira, me siento tan mal porque me haya tomado tanto tiempo, pero tenía mucho miedo de que te volvieras loco, y no tienes absolutamente ningún motivo para eso. | Open Subtitles | اسمع اشعر بشعور شيئ لانه اخذ مني كل هذا الوقت لكني كنت خائف من انك كنت ستهرع و هو بالتأكيد لا يوجد سبب لذالك |
En serio, he sido del tipo de No al aborto toda mi vida, y me siento bien así, ¿sabes? | Open Subtitles | جدياً , لقد كنت معارضة للإجهاض طوال حياتي وأشعر بشعور جدي حول ذلك , أتعلم ؟ |
- Si te hace sentir mejor... Haley destrozó todas las cintas en casa. | Open Subtitles | اذا كان سيجعلك تشعر بشعور أفضل,هايلي دمرت كل شريط موجود بالمنزل |
Y tengo la horrible sensación de que jamás le importarás a nadie. | Open Subtitles | وأشعر بشعور فظيع أنك لن تجد أبداً من يهتم لأمرك |
Podrías mejorar esto, conseguir un poco más, se siente fuera de eso, tener un poco más de tracción aquí siempre puede haber algo un poco mejor. | Open Subtitles | تستطيع أن تحسن هذا و تحس بشعور أفضل حياله أن تحصل على بعض السحب الأفضل دائما ما تستطيع الأمور أن تنحسن قليلا |
Como que al aterrorizarme siento que fuera a explotar o algo así. | Open Subtitles | تكون مذعورا جدا وتحس بشعور كانك ستنفجر او شيئا ما. |
Me enfrenté a Sue, y ahora está pidiendo clemencia. ¡Me siento genial! | Open Subtitles | لقد وقفت لسووو, والان هي تترجاني , اشعر بشعور رائع |
Básicamente es una siesta carísima pero siento una increíble sensación de calma cuando termina | Open Subtitles | أنها في كغفوة مكلفة نوعاً ما. لكن أشعر بشعور مذهل بعد الإنهاء |
Y si te hace sentir mejor, a veces los humanos también pegan a sus médicos. | Open Subtitles | و اذا كان ذلك يشعرك بشعور افضل فأوقات بعض البشر يركلون اطبائهم أيضا |
Pero sé que nada en mi vida me hizo sentir mejor que ser bautizada. | Open Subtitles | ولكني أعرف بأن لا شيء في حياتي جعلني اشعر بشعور جيد كتعميدي |
Al prepararnos para marcharnos del Consejo, nos satisface también que hayamos recogido el sentir en el Consejo de la necesidad de reformar ese órgano. | UN | وإذ نستعد لمغادرة المجلس، نشعر بالاغتباط أيضا لأننا أحطنا علما بشعور المجلس بالحاجة إلى إصلاح تلك الهيئة. |
Empiezo a tener una extraña sensación, como si todo fuera una trampa. | Open Subtitles | بدأت اشعر بشعور غريب كأن هذا الأمر نوع من الفخ. |
Primero, María Guerrero me pidió que te diga que se siente muy mal. | Open Subtitles | أولاً ماريا جيريرو تود ُ أن تبلغك أنها تشعر بشعور فظيع.. |
Y al entrar en la autopista, tuve de repente un presentimiento muy fuerte de que estabas muerto. | Open Subtitles | وكنت منطلقة بالطريق وفجأة شعرت بشعور قوي أنك متّ |
Cuando estaba en esa tienda contigo no me sentí bien conmigo mismo. | Open Subtitles | كوني بذلك المتجر معك لم اشعر بشعور جيد تجاه نفسي |
Es fundamental que pongamos en práctica todo lo que hemos acordado y actuemos con el necesario sentido de urgencia. | UN | ومن المهم جدا أن ننفذ كل ما اتفقنا عليه، وأن نتصرف مدفوعين بشعور ضروري من الإلحاح. |
Oh, lo se Estabas tan mojada y tan irritable, pero ahora te sientes mejor, ¿cierto? | Open Subtitles | أعلم لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل أليس كذلك؟ |
Con un sentimiento de gratitud deseo agradecer todos sus esfuerzos personales, Señor Secretario General, por poner fin al conflicto en Abjasia. | UN | وأود ، بشعور من الامتنان، أن أعرب عن تقديري لكل جهودكم الشخصية التي بذلتموها ﻹنهاء النزاع في أبخازيا. |
La gente se sentiría muy bien en un lugar abierto. | TED | سيشعر الناس بالفعل بشعور جيد في البيئة الخارجية المفتوحة. |
Está claro que te sentirás fatal cuando pase eso dentro de dos semanas. | Open Subtitles | طبعًا، ستشعر بشعور سيء، لمّا يحدث هذا في بضعة اسابيع. |
Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. | TED | اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد. |
Esa mañana con mis padres se sintió mejor... que cualquier regalo que alguna vez tuve. | Open Subtitles | في تلك الصبيحة أحسست بشعور غامر لا تُوفّره أية هدية في العالم أجمع |
Esto me da buenas vibraciones. Ya tenemos médico. - ¿Sí? | Open Subtitles | اشعر بشعور جيد حيال هذا اعتقد اننا وجدنا طبيبنا |