"بشىء" - Translation from Arabic to Spanish

    • cosa
        
    • algo que
        
    • con algo
        
    ¿Qué quieres? No puedo dejar de pensar en ti. No pienso en otra cosa. Open Subtitles لا أستطيع أن أخرجك من عقلى ولا أفكر بشىء سواك منذ رحيلى
    hacen una cosa a la ves. Lo hacen extremadamente bien, TED يَقُمْنَ بشىء واحدا في كل مرة. وهن يفعلن ذلك بشكل جيد للغاية.
    Prométame una cosa... que me llamará si las cosas se descontrolan. Open Subtitles عدينى بشىء واحد , يا سيدة وارد أن عليك ان تستدعينى . اذا خرجت الامور عن السيطرة
    A ellos sólo Ies interesa una cosa, sólo acostarse con alguien, sin importar quién sea. Open Subtitles كلاهما يهتمان فقط بشىء واحد مجرد النوم في الفراش مع أى شخص .ولا يهم من هو
    Quiere encontrarnos haciendo algo que este mal. Open Subtitles تريدين أن تمسكينا متلبسين بشىء يمكنكِ تسميته شر
    ¿Qué oportunidad tenemos de ir a ese callejón y salir con algo más que 140 años de prisión? Open Subtitles ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر والرجوع بشىء أقل من 140 سنة فى السجن محال
    Y te diré otra cosa. Te parecerá broma, pero es cierto. Open Subtitles ساخبرك بشىء اخر قد يبدو كمزحة ولكنة حقيقة.
    Excepto que quiero decirte una cosa y no volveré a repetírtela. Open Subtitles ماعدا أنا سأُخبرَك بشىء ,مره واحده ولن اكرره مره اخرى
    Sueñas en algo, y recibes otra cosa, completamente distinta. Open Subtitles , تحلم بشىء معين . وتحصل على شىء مختلف تماما ً
    Bueno, tú eres mi inspiración. Dime una cosa. Open Subtitles حسناً لقد ألهمتنى بشيئاً ما أخبرنى بشىء الأن
    Te dire una cosa, por tu culpa no vendran el domingo. Open Subtitles سأخبرك بشىء واحد لن تأتى عائلتك يوم الأحد
    ¿Qué otra cosa puede sentir mi pueblo más que orgullo y satisfacción? Open Subtitles لماذا يجب ان يشعر شعبى بشىء غير الفخر و القناعه .. بالطبع فخامتك
    sólo que no sé qué otra cosa hacer, excepto amarte. Open Subtitles انا فقط لا اعرف كيف اقوم بشىء اخر غير ان احبك
    sólo dime una cosa. ¿De verdad tu esposa e hija están en problemas? Open Subtitles و لكن اخبرنى بشىء واحد ، هل زوجتك و ابنتك فى مشكله حقاً
    Debo decirles una cosa más... y me disculpo de antemano por las molestias. Open Subtitles الآن أود أن أخبركم جميعاً بشىء وأعتذر مقدماً للإزعاج
    Para convertirte en un hombre, tus acciones deberán ser guiadas por una cosa. Open Subtitles لتصبح رجلا, اعمالك يجب ان توجه بشىء واحد
    No, aún no llego a eso... Estaba ocupado en otra cosa. Open Subtitles لا, لم أصل لهذا بعد اضطررت للاهتمام بشىء
    Bien, lo retiraré si admites una cosa. Open Subtitles .حسناً, سأتأسف .سأتأسف فى حالة اذا اعترفتى بشىء
    Les diré una cosa. Los invitaré a un trago... tómenselo y váyanse. Open Subtitles سأخبرك بشىء ساعطيك شراب واحد على حساب المحل
    Estaba intentando realmente pensar en algo que fuera importante para la ocasión. Open Subtitles أنا كنت حقاً احاول أن لأفكر بشىء يكون هام لهذه المناسبة.
    El FBI recibe 10.000 llamadas a la semana no se van a preocupar por algo que están seguros que está a salvo. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تستقبل 1000 بلاغ كاذب فى الاسبوع لن يهتم الفيدراليون بشىء و لن يساعدنا احد
    Puedo luchar contra él con algo real. Open Subtitles ستكونين بمأمن معى، على الأقل يمكننى مقاتلته بشىء حقيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more