Si no hay objeciones, consideraré que el párrafo se mantiene en su forma oralmente revisada. | UN | اذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الفقرة ستبقى بصيغتها المنقحة شفويا. |
Está particularmente preocupado por el párrafo 5 del proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada. | UN | ويساورها قلق خاص إزاء الفقرة 5 من مشروع القرار بصيغتها المنقحة شفويا. |
Dado que no hay más objeciones a las propuestas de los Estados Unidos, cree entender que la Comisión desea aprobarlas en su forma revisada oralmente. | UN | وأردف قائلا إنه لم يسمع اعتراضات على اقتراحات الولايات المتحدة وبالتالي فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتمادها بصيغتها المنقحة شفويا. |
La Comisión también aprobó por consenso las anotaciones del programa provisional y su organización de los trabajos, en su forma oralmente enmendada. | UN | كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، بصيغتها المنقحة شفويا. |
23. La Presidenta dice que se ha solicitado votación registrada sobre el párrafo 10 del documento A/C.2/61/L.24/Rev.1, en su forma enmendada oralmente. | UN | 23 - الرئيسة: قالت إنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من الوثيقة A/C.2/61/L.24/Rev.1 بصيغتها المنقحة شفويا. |
Queda aprobada la cuestión c) con las enmiendas introducidas oralmente. | UN | ٥٦ - اعتمدت المسألة )ج( بصيغتها المنقحة شفويا. |
a) El apartado e) del párrafo 4 de la parte dispositiva, revisado oralmente (véase el párrafo 51 b) supra) fue sustituido por: | UN | (أ) استُعيض عن الفقرة 4 (هـ) من المنطوق بصيغتها المنقحة شفويا (انظر الفقرة 51 (ب) أعلاه) بما يلي: |
Se ha solicitado votación registrada, así como votación por separado del sexto párrafo del preámbulo, en su forma oralmente revisada. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل، وكذلك تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المنقحة شفويا. |
Leeré ahora el párrafo en cuestión, en su forma oralmente revisada: | UN | وسأقرأ تلك الفقرة بصيغتها المنقحة شفويا: |
Quedan aprobados los párrafos 17 a 21, en su forma oralmente revisada. | UN | اعتمدت الفقرات من 17 إلى 21 بصيغتها المنقحة شفويا. |
Quedan aprobados los párrafos 2 a 12, en su forma oralmente revisada. | UN | اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا. |
41. Por 120 votos contra 7 y 14 abstenciones, queda aprobado el párrafo 2 en su forma oralmente revisada. | UN | ٤١ - اعتمدت الفقرة ٢ بصيغتها المنقحة شفويا بأغلبية ١٢٠ صوتا مقابل سبعة أصوات وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت. |
Queda aprobado el documento A/CN.9/XXIX/CRP.1, en su forma oralmente revisada. | UN | ٤ - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXIX/CRP.1 بصيغتها المنقحة شفويا. |
En la misma sesión se pidió que se sometiera a votación el párrafo 21 de la parte dispositiva, en su forma revisada oralmente. | UN | ١٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، طُلب التصويت على الفقرة ٢١ بصيغتها المنقحة شفويا. |
En la misma sesión, la Comisión celebró una votación sobre el párrafo 15 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.3/60/L.17, en su forma revisada oralmente. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على الفقرة 15 من منطوق مشروع القرار (A/C.3/60/SR.17) بصيغتها المنقحة شفويا. |
Se solicita una votación por separado sobre el párrafo 7 del proyecto de resolución A/C.5/51/L.71 en su forma oralmente enmendada. | UN | وطُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٧ من مشروع القرار A/C.5/51/L.71 بصيغتها المنقحة شفويا. |
Queda aprobado el párrafo 16 en su forma oralmente enmendada. | UN | 49 - تم اعتماد الفقرة 16 بصيغتها المنقحة شفويا. |
La Junta Ejecutiva aprobó el plan de trabajo para 1997 en su forma enmendada oralmente y decidió que dicho plan figurara en el anexo de la decisión 97/6. | UN | ٣٥ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل لعام ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة شفويا المرفقة بالمقرر ٩٧/٦. |
Queda aprobada la cuestión d), con las enmiendas introducidas oralmente. | UN | ٦٣ - اعتمدت المسألة )د(، بصيغتها المنقحة شفويا. |
716. El representante de la India propuso enmendar el proyecto de resolución sustituyendo, en el párrafo 9 de la parte dispositiva revisado oralmente por el representante del Canadá, las palabras " que acusen un retraso considerable en " por " que no hayan podido cumplir con " . | UN | ٧١٦- واقترح ممثل الهند تعديل مشروع القرار بالاستعاضة، في الفقرة ٩ من المنطوق بصيغتها المنقحة شفويا مـــن قبل ممثل كنـــدا، عن عبارة " التي قصﱠرت كثيرا " بعبارة " التي لم تتمكن من الوفاء ﺑ... " . |
En la misma sesión, la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio aprobó las propuestas contenidas en los documentos con las enmiendas orales. | UN | ١٦ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية الاقتراحات الواردة في الوثائق بصيغتها المنقحة شفويا. |
En la misma sesión, la Comisión de Población y Desarrollo constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General tomó nota de la nota informativa publicada con la signatura E/CN.9/1999/PC/CRP.3, con sus revisiones orales. | UN | ٢٩ - وفي الجلسة نفسها، أحاطت لجنة السكان والتنمية بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة علما بالمذكرة اﻹعلامية الواردة في الوثيقة E/CN.9/1999/PC/CRP.3، بصيغتها المنقحة شفويا. |