"بصيغتها المنقحة شفويا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su forma oralmente revisada
        
    • en su forma revisada oralmente
        
    • en su forma oralmente enmendada
        
    • en su forma enmendada oralmente
        
    • con las enmiendas introducidas oralmente
        
    • revisado oralmente
        
    • con las enmiendas orales
        
    • con sus revisiones orales
        
    • en la forma oralmente revisada
        
    Si no hay objeciones, consideraré que el párrafo se mantiene en su forma oralmente revisada. UN اذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الفقرة ستبقى بصيغتها المنقحة شفويا.
    Está particularmente preocupado por el párrafo 5 del proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada. UN ويساورها قلق خاص إزاء الفقرة 5 من مشروع القرار بصيغتها المنقحة شفويا.
    Dado que no hay más objeciones a las propuestas de los Estados Unidos, cree entender que la Comisión desea aprobarlas en su forma revisada oralmente. UN وأردف قائلا إنه لم يسمع اعتراضات على اقتراحات الولايات المتحدة وبالتالي فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتمادها بصيغتها المنقحة شفويا.
    La Comisión también aprobó por consenso las anotaciones del programa provisional y su organización de los trabajos, en su forma oralmente enmendada. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، بصيغتها المنقحة شفويا.
    23. La Presidenta dice que se ha solicitado votación registrada sobre el párrafo 10 del documento A/C.2/61/L.24/Rev.1, en su forma enmendada oralmente. UN 23 - الرئيسة: قالت إنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من الوثيقة A/C.2/61/L.24/Rev.1 بصيغتها المنقحة شفويا.
    Queda aprobada la cuestión c) con las enmiendas introducidas oralmente. UN ٥٦ - اعتمدت المسألة )ج( بصيغتها المنقحة شفويا.
    a) El apartado e) del párrafo 4 de la parte dispositiva, revisado oralmente (véase el párrafo 51 b) supra) fue sustituido por: UN (أ) استُعيض عن الفقرة 4 (هـ) من المنطوق بصيغتها المنقحة شفويا (انظر الفقرة 51 (ب) أعلاه) بما يلي:
    Se ha solicitado votación registrada, así como votación por separado del sexto párrafo del preámbulo, en su forma oralmente revisada. UN طُلب إجراء تصويت مسجل، وكذلك تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المنقحة شفويا.
    Leeré ahora el párrafo en cuestión, en su forma oralmente revisada: UN وسأقرأ تلك الفقرة بصيغتها المنقحة شفويا:
    Quedan aprobados los párrafos 17 a 21, en su forma oralmente revisada. UN اعتمدت الفقرات من 17 إلى 21 بصيغتها المنقحة شفويا.
    Quedan aprobados los párrafos 2 a 12, en su forma oralmente revisada. UN اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا.
    41. Por 120 votos contra 7 y 14 abstenciones, queda aprobado el párrafo 2 en su forma oralmente revisada. UN ٤١ - اعتمدت الفقرة ٢ بصيغتها المنقحة شفويا بأغلبية ١٢٠ صوتا مقابل سبعة أصوات وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت.
    Queda aprobado el documento A/CN.9/XXIX/CRP.1, en su forma oralmente revisada. UN ٤ - اعتمدت الوثيقة A/CN.9/XXIX/CRP.1 بصيغتها المنقحة شفويا.
    En la misma sesión se pidió que se sometiera a votación el párrafo 21 de la parte dispositiva, en su forma revisada oralmente. UN ١٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، طُلب التصويت على الفقرة ٢١ بصيغتها المنقحة شفويا.
    En la misma sesión, la Comisión celebró una votación sobre el párrafo 15 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.3/60/L.17, en su forma revisada oralmente. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على الفقرة 15 من منطوق مشروع القرار (A/C.3/60/SR.17) بصيغتها المنقحة شفويا.
    Se solicita una votación por separado sobre el párrafo 7 del proyecto de resolución A/C.5/51/L.71 en su forma oralmente enmendada. UN وطُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٧ من مشروع القرار A/C.5/51/L.71 بصيغتها المنقحة شفويا.
    Queda aprobado el párrafo 16 en su forma oralmente enmendada. UN 49 - تم اعتماد الفقرة 16 بصيغتها المنقحة شفويا.
    La Junta Ejecutiva aprobó el plan de trabajo para 1997 en su forma enmendada oralmente y decidió que dicho plan figurara en el anexo de la decisión 97/6. UN ٣٥ - واعتمد المجلس التنفيذي خطة العمل لعام ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة شفويا المرفقة بالمقرر ٩٧/٦.
    Queda aprobada la cuestión d), con las enmiendas introducidas oralmente. UN ٦٣ - اعتمدت المسألة )د(، بصيغتها المنقحة شفويا.
    716. El representante de la India propuso enmendar el proyecto de resolución sustituyendo, en el párrafo 9 de la parte dispositiva revisado oralmente por el representante del Canadá, las palabras " que acusen un retraso considerable en " por " que no hayan podido cumplir con " . UN ٧١٦- واقترح ممثل الهند تعديل مشروع القرار بالاستعاضة، في الفقرة ٩ من المنطوق بصيغتها المنقحة شفويا مـــن قبل ممثل كنـــدا، عن عبارة " التي قصﱠرت كثيرا " بعبارة " التي لم تتمكن من الوفاء ﺑ... " .
    En la misma sesión, la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio aprobó las propuestas contenidas en los documentos con las enmiendas orales. UN ١٦ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية الاقتراحات الواردة في الوثائق بصيغتها المنقحة شفويا.
    En la misma sesión, la Comisión de Población y Desarrollo constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General tomó nota de la nota informativa publicada con la signatura E/CN.9/1999/PC/CRP.3, con sus revisiones orales. UN ٢٩ - وفي الجلسة نفسها، أحاطت لجنة السكان والتنمية بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة علما بالمذكرة اﻹعلامية الواردة في الوثيقة E/CN.9/1999/PC/CRP.3، بصيغتها المنقحة شفويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus