"بصيغته المعتمدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobado
        
    • aprobada
        
    • adoptada
        
    • adoptado
        
    • aprobó
        
    El programa aprobado se reproduce en el anexo I del presente informe. UN للاطلاع على الجدول بصيغته المعتمدة انظر المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    aprobado en su segundo período de sesiones UN بصيغته المعتمدة في دورته الثانية، المعقودة
    El texto del proyecto de artículo 51, aprobado en la primera lectura fue el siguiente: UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى:
    El programa aprobado del octavo período de sesiones fue el siguiente: UN وفيما يلي جدول أعمال الدورة الثامنة بصيغته المعتمدة:
    De conformidad con el artículo 11 de su Estatuto, en su forma originalmente aprobada, el Tribunal Internacional estaba constituido por dos Salas de Primera Instancia y una Sala de Apelaciones. UN ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بصيغته المعتمدة في بادئ الأمر، كانت المحكمة تتألف، في جملة أمور، من دائرتين ابتدائيتين ودائرة استئناف.
    El texto aprobado figura en el anexo II al presente informe. UN ويرد النص بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    El programa aprobado se reproduce a continuación. UN ويرد أدناه جدول اﻷعمال بصيغته المعتمدة.
    En esta etapa avanzada del proceso de este proyecto de resolución, Israel no entiende la lógica de los cambios propuestos en el texto existente según fuera aprobado por consenso en años anteriores. UN وفي هذه المرحلة المتقدمة من حياة مشروع القرار هذا، تعجز إسرائيل عن فهم اﻷسباب وراء التغييرات المقترحة على النص الحالي بصيغته المعتمدة بتوافق اﻵراء في السنوات الماضية.
    Se ha conservado el texto aprobado en primera lectura, con pequeñas enmiendas de redacción. UN وقد احتُفظ بها من النص بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى، رهنا بتعديلات طفيفة في الصياغة فحسب.
    El sistema de la tercera parte aprobado en primera lectura UN نظام الباب الثالث بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى
    El programa provisional se examinó al inicio de la reunión, y el programa aprobado figura en el anexo II del presente informe. UN ونوقش جدول الأعمال المؤقت في بداية الاجتماع. ويرد جدول الأعمال بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    PROGRAMA aprobado EN LA PRIMERA SESIÓN PLENARIA EL 7 DE MARZO DE 2005 UN بصيغته المعتمدة في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 7 آذار/مارس 2005
    La Comisión mantuvo también lo esencial del proyecto de artículo 4 aprobado en primera lectura e incorporó algunas enmiendas de carácter técnico. UN ولقد أبقت اللجنة أيضا على مجمل مشروع المادة 4 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى، مع إدخال بعض من التعديلات التقنية.
    El texto del proyecto de artículo 62, aprobado en segunda lectura, era el siguiente: UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 62 بصيغته المعتمدة في القراءة الثانية:
    El programa aprobado figura en el anexo I. UN ويرد في المرفق الأول جدول الأعمال بصيغته المعتمدة.
    aprobado en la primera sesión plenaria de la Conferencia, el 7 de noviembre de 2006 UN بصيغته المعتمدة في الجلسة العامة الأولى للمؤتمر المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    aprobado en la primera sesión plenaria, el 29 de mayo de 2009 UN بصيغته المعتمدة في جلسته العامة المعقودة في 29 أيار/مايو 2009
    El reglamento aprobado figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد النظام الداخلي بصيغته المعتمدة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La Declaración de Montreal, en su forma aprobada, figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق الأول بهذه الوثيقة إعلان مونتريال بصيغته المعتمدة.
    El proyecto de artículo 8, en su forma provisionalmente aprobada por la Comisión en su 57° período de sesiones dice como sigue: UN 3 - فيما يلي نــص مشروع الماد 8، بصيغته المعتمدة مؤقتا من لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة والخمسين.
    aprobada con enmiendas orales en la sesión plenaria final UN بصيغته المعتمدة مع التعديلات الشفوية في الجلسة العامة الختامية التي عقدها
    La declaración, si era adoptada, no constituía un documento perfecto, y ninguna delegación estaba contenta del todo con el resultado de las negociaciones. UN فاﻹعلان بصيغته المعتمدة ليس وثيقة مثالية ولا يوجد وفد يشعر بسعادة كاملة لنتيجة المفاوضات.
    Así lo reconoce el párrafo 3 del artículo 5 de la segunda parte del proyecto adoptado en primera lectura, según el cual, en caso de crimen, todos los Estados son Estados lesionados. UN وهذا ما تعترف به الفقرة ٣ من المادة ٥ من الباب الثاني من المشروع بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى وهي المادة التي تكون جميع الدول بموجبها دولا مضرورة في حالة الجناية.
    Se aprobó el programa siguiente: UN وفيما يلي جدول الأعمال بصيغته المعتمدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more