"بطبيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • médico
        
    • un doctor
        
    • es la de un
        
    • a un
        
    • al doctor
        
    • tener acceso
        
    • un psicólogo
        
    Que venga mi médico de Miami. No me fío de uno que no hable inglés. Open Subtitles أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية
    Dios, estaba corriendo entre el tráfico Llamen a un médico. ¿Hay un doctor allí? ... Open Subtitles يا الهى انها كانت تجرى فى الشارع دعنا ناتى بطبيب ايوجد هنا طبيب.
    Un médico se lo dirá a la policía, y tendrás verdaderos problemas entre manos. Open Subtitles اتصل بطبيب وسيخبر الشرطة عن هذا، حينها ستجد مشكلة خطيرة بين يديك.
    Soñaba con ser un doctor desde que tenía 10 años de edad. Open Subtitles حلمت بطبيب منذ أن كان عمري 10 سنوات من العمر.
    El derecho a ponerse en contacto con un abogado, con la familia o con un médico en caso de necesidad debe estar garantizado por la ley. UN وينبغي أن يضمن القانون الحق في الاتصال بمحام أو باﻷسرة أو بطبيب عند الحاجة.
    Los principales hoteles pueden ponerse en contacto con personal médico en caso de enfermedad o urgencia. UN ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ.
    Afirma que un médico ayudaba a los torturadores para dosificar los niveles de tortura más eficaces. UN ويؤكد أيضاً أن معذبيه كانوا يستعينون بطبيب يحدد جرعات مستويات التعذيب الملائمة.
    Se mantiene a los detenidos en prisión en forma ilegal y no se les permite comunicarse con nadie, ni siquiera con un médico. UN ويوضع المحتجزون في السجن بشكل غير قانوني وفي حبس انفرادي ويُمنعون من الاتصال بأي أحد بل حتى بطبيب.
    En cambio, los centros de salud reproductiva poseen una estructura relativamente reducida, pero con la presencia de un médico. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحَظ أن مراكز الصحة الإنجابية تتضمن هياكل أصغر حجما وإن كانت مزوّدة بطبيب.
    En casos de síntomas respiratorios llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. Puede provocar alergia cutánea Usar guantes de protección UN عند ظهور أعراض تدل على صعوبة التنفس، اتصل بأحد مراكز السميات أو بطبيب.
    En caso de exposición: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. UN في حالة التعرض: اتصل بأحد مراكز السميات أو بطبيب.
    En caso de exposición o si la persona se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. UN اتصل بأحد مراكز السميات أو بطبيب في حالة التعرض أو الشعور باعتلال الصحة.
    Sería útil saber si los detenidos ejercen el derecho a ser examinados por un médico y recibir los servicios de un abogado. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان المحتجزون يتمتعون بالحق في الاتصال بطبيب أو بمحامٍ.
    A causa de la insuficiente dotación de personal de la sección médica, los dispensarios de las Naciones Unidas de nivel 1 están funcionando en algunas regiones con un solo médico y una enfermera. UN :: تعمل بعض عيادات المستوى 1 للأمم المتحدة في بعض المناطق بطبيب واحد أو ممرضة واحدة بسبب عدم كفاية موظفي القسم الطبي؛
    Quiero a mi médico. Que venga de Miami. No confío en un doctor que no habla inglés. Open Subtitles أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية
    Siempre pensé que sería suerte estar casada con un doctor Open Subtitles دائما كنت اعتقد انه من الحظ الزواج بطبيب
    Ninguna chica quiere casarse con un doctor que no puede decir si un hombre está vivo o muerto. Open Subtitles فما من فتاة ستقبل الزواج بطبيب لا يستطيع التفريق بين الميت والحي.
    Una desaparición, ocurrida en junio de 1997 en Akkar, en el norte del Líbano es la de un médico que fue secuestrado por miembros del servicio de información militar sirio. UN وتتعلق إحدى الحالات التي قيل إنها حدثت في حزيران/يونيه 1997 في عكار، في شمال لبنان، بطبيب أفيد أن أفراداً في الاستخبارات العسكرية السورية قد اختطفوه.
    Oye, ¿has visto que dicen que si tomas una de esas píldoras y tu erección dura más de 4 horas debes llamar al doctor? Open Subtitles هي.هل تعرف كيف يقولون اذا اخذت وحدة من هذه الحبوب و انتصابك بقى لمدة اكثر من اربع ساعات؟ يجب ان تتصل بطبيب
    El CPT declaró que ninguna disposición legal garantizaba el derecho de los detenidos por la policía a tener acceso a un médico externo. UN وأفادت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بعدم وجود أحكام قانونية تكفل حق الشخص الذي تحتجزه الشرطة في الاتصال بطبيب خارجي.
    Cada dependencia contaba con un psicólogo y un trabajador social que se ocupaban de los niños hasta que se localizaba a sus familias. UN وكل وحدة مزودة بطبيب نفسي وأخصائي اجتماعي، يعملان على توفير الرعاية للأطفال في الوقت الذي يجري فيه البحث عن مكان أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more