"بطريقتي الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi manera
        
    • mi modo
        
    • por mi cuenta
        
    Aunque tenga que estar en contra de mi padre, Lo haré a mi manera. Open Subtitles حتى لو كان يجب علي الوقوف ضد والدي، سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة
    Y así estos días intento aprender del ejemplo de mi abuelo a mi manera. TED وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة.
    Pero lo haré a mi manera. Open Subtitles لكني سأعالج الامر بطريقتي الخاصة
    Decidí encargarme de Alvarez a mi manera. Open Subtitles لذا قلت لا و تصورت أنني أود الإعتناء بالفاريز بطريقتي الخاصة.
    No me interesan tus problemas, Falcón. Lo atraparé a mi modo. Open Subtitles أنا لست مهتماً بمشاكلك يافالكون سأنال منه بطريقتي الخاصة ، في وقتي الخاصِ
    No, gracias. Me ocuparé de esta enfermedad a mi manera. Open Subtitles كلا، شكراً لك عليَّ الاعتناء بمرضي بطريقتي الخاصة
    Si voy a morir, llegaré al infierno a mi manera. Open Subtitles لذا عندما أموت, سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة.
    Necesito hacer esto a mi manera. Open Subtitles أنا فقط أحتاج أن أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة
    Lo hare mi manera, está bien? Open Subtitles سأتعامل مع الأمر بطريقتي الخاصة حسناً؟ أمهلني بعض الوقت
    Me pareció fabuloso, así que quise seguir con la tradición A mi manera, pero por ellos ¿sabes? Open Subtitles ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص. بطريقتي الخاصة. لكن لأجلهم.
    Yo intenté persuadirla para que me dejara manejarlo a mi manera. Open Subtitles إن لم أخبرها أنا، لذا حاولت إقناعها لتدعني أتولى الأمر بطريقتي الخاصة
    Bueno, Axl definitivamente estaba preparado para Navidad, y faltando diez días para aprovechar mi descuento, me estaba preparando a mi manera. Open Subtitles حسنا، اكسل كان مستعدا جيدا للعيد و مع 10 ايام حتى احصل على الخصم انا كنت مستعدة بطريقتي الخاصة
    Espero que entiendas si decido manejar esto a mi manera. Open Subtitles آمل انكِ تفهمي لو قررت التعامل مع الأمر بطريقتي الخاصة.
    Déjame llegar a ella a mi manera. Open Subtitles دعني أعرض عليها المساعدة بطريقتي الخاصة
    Puedes irte al carajo, Patas Largas porque yo voy a hablar con mi hija a mi manera y en mis propios términos. Open Subtitles حَسناً، اذهب عليك اللعنة، لأنني سَأَتعاملُ مَع ابنتِي بطريقتي الخاصة وبشروطِي الخاصةِ.
    Sí, pero no he dejado de amarte a mi manera. Open Subtitles لكن هذا لايعني اني توقفت عن حبك بطريقتي الخاصة
    ¡De ahora en adelante, haremos las cosas a mi manera! Open Subtitles من الآن فصاعداً، سنفعل الأمور بطريقتي الخاصة.
    Permitame hablar con mi hija a mi manera, por favor. Open Subtitles دعيني أتعامل مع ابنتي بطريقتي الخاصة من فضلك
    Una vez que es mía, la manejo a mi modo. Open Subtitles حالما تكون ملكي، فسأديرها بطريقتي الخاصة
    Accedimos a hacer esto a mi modo y no creo que ahora eso sea lo mejor. Open Subtitles بأن أنجزَ هذا الأمر بطريقتي الخاصة, ولا أعتقدُ بأنَّ هذا سيكونُ أفضل قراراتي حالياً
    Ahora estoy por mi cuenta. Decidí que es mejor de esa manera. Open Subtitles أعمل بطريقتي الخاصة الآن عقدتُ العزم أنه من الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more