:: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
El DIP está participando en la evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz y mejorando su apoyo a sus componentes de información. | UN | وقال إن إدارة شؤون الإعلام تشارك في تقييم بعثات حفظ السلام وإنها تعزز حاليا دعمها للعناصر الإعلامية في تلك البعثات. |
La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام. |
La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. | UN | ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007. |
Asesoramiento e intercambio de experiencia sobre cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام |
El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido | UN | إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم |
:: Examen de 34 evaluaciones de amenazas para las misiones preparadas por las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: استعراض 34 تقييما من التقييمات التي تعدها بعثات حفظ السلام للتهديدات التي تتعرض لها البعثات |
Ese proyecto, que se ultimará durante el segundo trimestre de 2008, será distribuido entre todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستُعمم هذه الوثيقة، بعد إصدارها في شكلها النهائي خلال الربع الثاني من عام 2008، على كافة بعثات حفظ السلام. |
Israel espera ampliar su propia participación en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب عن أمل إسرائيل في توسيع مشاركتها الخاصة في بعثات حفظ السلام. |
La elevada tasa de rotación no es exclusiva de la UNMIT, sino un fenómeno común a todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: 93 informes de auditoría preparados por auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: 93 تقريرا عن مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
Israel seguirá buscando formas de mejorar su contribución a las misiones de mantenimiento de la paz mediante la aportación de fuerzas policiales y civiles. | UN | وستواصل إسرائيل البحث عن سبل لتعزيز إسهامها في بعثات حفظ السلام عن طريق إتاحة كل من قوات الشرطة والقوات المدنية. |
:: 26 informes de auditoría preparados por los auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: صدور 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
Aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام |
26 informes de auditoría preparados por los auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | صدور 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
Recibió capacitación el personal del 80% de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | فقد تم تدريب موظفين من 80 في المائة من بعثات حفظ السلام |
Debe obtenerse previamente el consentimiento y la promesa de cooperación de las partes y debe prevalecer una imparcialidad estricta en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي الحصول على موافقة أو تعهدات بالتعاون من قبل اﻷطراف، كما ينبغي أن تسود الحيدة المطلقة في جميع بعثات حفظ السلام. |
las misiones de mantenimiento de la paz se han multiplicado y han cobrado mayor complejidad en los últimos años. | UN | ٢٠٦ - وقد تضاعف عدد بعثات حفظ السلام كما ازدادت هذه البعثات تعقدا في السنوات اﻷخيرة. |
Consideramos que no hay una fórmula universal para el éxito de todas y cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إن موقفنا المدروس يتمثل في أنه ليست هناك وصفة عالمية لنجاح كل بعثات حفظ السلام. |
Por consiguiente, cada misión de mantenimiento de la paz debe tener un plazo fijo claro y una estrategia de retirada. | UN | وأضاف أنه ينبغي لهذا أن يحدد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام إطار زمني واضح واستراتيجية للإنهاء. |
La metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى. |
:: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام |
También se han concertado acuerdos directos con fabricantes de vehículos y otros equipos esenciales para las misiones de paz. | UN | كما تم توقيع اتفاقات مباشرة مع صانعي المركبات والمعدات الأساسية الأخرى المطلوبة لدعم بعثات حفظ السلام. |
Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. | UN | وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا. |
Además, el Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz tiene por función fijar los procedimientos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية وضع الإجراءات في بعثات حفظ السلام. |
Además, a fin de responder al aumento del volumen de trabajo de las operaciones de mantenimiento de la paz se han ampliado las horas de funcionamiento del sistema, que funciona siete días por semana. | UN | ويضاف إلى ذلك أن ساعات عمل النظام قد زيدت، وأصبح استعماله متاحا طيلة أيام اﻷسبوع، لاستيعاب عبء العمل الزائد في بعثات حفظ السلام. |
El costo total de las misiones en funcionamiento fue de unos 3.200 millones de dólares. | UN | وكانت التكلفة الكلية لجميع بعثات حفظ السلام العاملة هذه نحو ٣,٢ بلايين دولار. |
5. Expresa preocupación por el hecho de que el Secretario General se haya demorado en desplegar algunas misiones recientes de mantenimiento de la paz, en particular en África, y en proporcionarles recursos suficientes; | UN | 5 - تعرب عن قلقها إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا وتزويدها بالموارد الكافية، ولا سيما البعثات الموجودة في أفريقيا؛ |
La reputación y las exigencias de las Naciones Unidas a ojos de los pueblos que están representados en la Organización se define sobre todo por la forma en que se llevan a cabo sus operaciones de paz. | UN | وإن صورة الأمم المتحدة وأهميتها في أعين الشعوب الممثلة في المنظمة يتأثران بأداء بعثات حفظ السلام أكثر من أي شيء آخر. |
Investigación de la concesión de un contrato para el suministro de alimentos frescos en una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | التحقيق في إرساء عقـد للحصص التموينية للمنتجات الطازجة في احدى بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
La escala y los mandatos de las misiones sobre el terreno han aumentado en dimensiones y complejidad. | UN | لقد تزايد حجم ولايات بعثات حفظ السلام وتعقيداتها. |