Subrayó que la Misión de los Estados Unidos, en colaboración con la ciudad, había intentado con cierto éxito resolver esos problemas y continuaría haciéndolo. | UN | وأكد أن بعثة الولايات المتحدة حاولت بنجاح أحيانا حل تلك المشاكل بالتعاون مع سلطات المدينة، وستظل تعمل من أجل حلها. |
la Misión de los Estados Unidos mantenía desde hacía mucho tiempo que la cooperación de este tipo era esencial en el sistema judicial de los Estados Unidos. | UN | وما برحت بعثة الولايات المتحدة على قناعة بأن التعاون من هذا النوع أمر لازم بالنسبة للنظام القضائي بالولايات المتحدة. |
En otras oportunidades la Misión de los Estados Unidos había tomado medidas para mitigar las tensiones. | UN | وقد سعت بعثة الولايات المتحدة في الماضي إلى تخفيف جوانب التوتر. |
la Misión Permanente de los Estados Unidos lamenta los inconvenientes que pudieran haber tenido el Ministro y sus acompañantes a su llegada. | UN | وتأسف بعثة الولايات المتحدة ﻷي إزعاج حدث للطرف الوافد. |
Recordó casos concretos en que habían rechazado, normalmente por teléfono, las solicitudes de viaje presentadas por escrito por la Misión de Cuba ante la Misión de los Estados Unidos de América. | UN | وأشار إلى حالات محددة لرفض الطلبات المقدمة خطيا من البعثة الكوبية إلى بعثة الولايات المتحدة للحصول على تصاريح بالسفر، وغالبا ما يصل الرفض عن طريق الهاتف. |
Expresó la esperanza de que la Misión de los Estados Unidos y la policía adoptarían las medidas que correspondiera. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ بعثة الولايات المتحدة والشرطة اﻹجراءات الملائمة. |
la Misión de los Estados Unidos reitera que el país anfitrión tiene la responsabilidad de proteger la seguridad de las misiones diplomáticas. | UN | تعيد بعثة الولايات المتحدة تأكيدها على أن البلد المضيف يتحمل مسؤولية حماية أمن البعثات الدبلوماسية. |
La Misión cubana informó a la Misión de los Estados Unidos sobre ese hecho en un plazo adecuado. | UN | وقال إن بعثة كوبا قدمت الى بعثة الولايات المتحدة تقارير عن الحادث في إطار مهلة زمنية مناسبة. |
Su predecesor, el Embajador Shambos, había señalado el asunto a la atención de la Sección del País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos. | UN | وقال إن سلفه، السفير شامبوس، أثار المسألة مع قسم البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة. |
la Misión de los Estados Unidos proporcionaría esa información a la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وستقدم بعثة الولايات المتحدة هذه المعلومات الى مكتب المستشار القانوني. |
También se ofreció a la Secretaría la plena cooperación de la Misión de los Estados Unidos para la preparación del presente informe. | UN | كما تعهدت الرسالة بتعاون بعثة الولايات المتحدة تعاونا كاملا في العمل مع اﻷمانة العامة في إعداد هذا التقرير. |
5) Si la información se refiere a otro funcionario de la misión, la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas deberá analizar esa cuestión con el jefe de la misión pertinente. | UN | ' ٥ ' إذا كانت المعلومات تتعلق بموظف آخر من موظفي البعثة، يتعين على بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تتناول هذه المسألة مع رئيس البعثة المعنية. |
En dichas reuniones la Misión de los Estados Unidos hizo hincapié en cuatro principios importantes: | UN | لقد أكدت بعثة الولايات المتحدة أثناء هذين الاجتماعين على أربعة مبادئ مهمة: |
La Misión cubana había informado a la Misión de los Estados Unidos sobre ese hecho en un plazo adecuado. | UN | وقال إن بعثة كوبا قدمت الى بعثة الولايات المتحدة تقارير عن الحادث في إطار مهلة زمنية مناسبة. |
Su predecesor, el Embajador Shambos, había señalado el asunto a la atención de la Sección del País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos. | UN | وقال إن سلفه، السفير شامبوس، أثار المسألة مع قسم البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة. |
la Misión de los Estados Unidos proporcionaría esa información a la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وستقدم بعثة الولايات المتحدة هذه المعلومات الى مكتب المستشار القانوني. |
Secretario General por la Misión de los Estados Unidos | UN | من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
la Misión de los Estados Unidos accedió a la solicitud de la Misión del Sudán de que la Sra. Mohamed y su hijo abandonasen el país en fecha posterior. | UN | ووافقت بعثة الولايات المتحدة على طلب بعثة السودان برحيل زوجة السيد محمد وطفله في موعد لاحق. |
En caso de desacuerdo, la Misión Permanente de los Estados Unidos intercedería ante la Ciudad y la misión permanente interesada. | UN | وفي حالة عدم الاتفاق، تقوم بعثة الولايات المتحدة بإشراك المدينة والبعثة الدائمة المعنية إشراكا كاملا في إيجاد تسوية. |
Por tanto, la Misión Permanente de los Estados Unidos rechaza las alegaciones de la Misión Permanente del Iraq respecto de la cuestión planteada. | UN | ولذلك فإن بعثة الولايات المتحدة ترفض ادعاءات البعثة الدائمة للعراق فيما يتعلق بهذه المسألة. |
la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لكوبا عن أسمى آيات تقديرها. |
Soy también consciente del interés mostrado por la Misión Permanente de los Estados Unidos de América por la Misión Permanente de Observación de la Francofonía. | UN | كما أنني أدرك الاهتمام الذي أبداه رئيس بعثة الولايات المتحدة ببعثة المراقبة الدائمة للمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
la Misión de los Estados Unidos apoyaba los esfuerzos del Presidente y del Grupo de Trabajo y esperaba sumarse a ellos en la búsqueda de una solución eficaz a ese grave problema. | UN | وتؤيد بعثة الولايات المتحدة الجهود التي يبذلها الرئيس والفريق العامل، وتتطلع إلى المشاركة في هذه الجهود الرامية الى التوصل الى حل فعال لهذه المشكلة الخطيرة. |