Dos recomendaciones fueron retiradas a causa de la liquidación de la UNOMIG | UN | وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. | UN | وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Durante el debate, los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General sobre la prórroga del mandato de la UNOMIG. | UN | وخلال المناقشة، أيد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
FINANCIACIÓN de la Misión de Observadores DE LAS NACIONES Unidas en Georgia | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. | UN | وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
El apoyo logístico estuvo a cargo de la UNOMIG. | UN | وتولت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تقديم الدعم التنفيذي. |
El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. | UN | وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Reparación de las instalaciones de la UNOMIG en el aeropuerto de Sujumi | UN | إصلاح مرافق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في مطار سوخومي |
Los seminarios fueron financiados por partes distintas de la UNOMIG | UN | تم تمويل الحلقات الدراسية بواسطة أطراف أخرى غير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Sigo creyendo que la presencia de la UNOMIG contribuye a afianzar la seguridad en la zona de conflicto y fomenta la realización de actividades internacionales en pro del diálogo político entre las partes. | UN | وما زلت أعتقد أن وجود بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا يساهم في الحفاظ على الأمن في منطقة الصراع وتواصل الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الحوار السياسي بين الطرفين. |
Se expresó enérgico apoyo a la labor de la UNOMIG y del Grupo de Amigos del Secretario General. | UN | وقد أُعرب عن تأييد قوي لعمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وفريق الأصدقاء. |
También hizo suyas las propuestas de fomento de la confianza e instó a las dos partes a que, con la asistencia de la UNOMIG y otros asociados internacionales, procedieran de inmediato a aplicar incondicionalmente dichas medidas. | UN | وأيد المجلس كذلك الاقتراحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وحث كلا الطرفين على مساعدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين على المشاركة فورا في تنفيذ هذه التدابير دون شروط. |
Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia | UN | تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Financiación de la Misión de Observadores de las | UN | تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
FINANCIACIÓN de la Misión de Observadores DE LAS NACIONES Unidas en Georgia | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
FINANCIACIÓN de la Misión de Observadores DE LAS NACIONES Unidas en Georgia | UN | تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
A este respecto, ambas partes han dado seguridades de que se concederá a la UNOMIG la libertad de circulación que requiere en el cumplimiento de su mandato. | UN | وفي هذا الصدد قدم الطرفان تأكيدات بأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ستمنح حرية التنقل اللازمة للوفاء بولايتها. |
En la resolución se especificaba también que esos observadores se incorporarían a la UNOMIG cuando ésta se constituyera. | UN | ونص القرار كذلك على إدماج هؤلاء المراقبين ضمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لدى إنشائها. |
1 mesa redonda apoyada por la UNOMIG | UN | ومائدة مستديرة واحدة تدعمها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Continúan haciéndose esfuerzos para dotar a la UNOMIG de la capacidad necesaria para llevar a cabo las patrullas. | UN | والجهود مستمرة لتزويد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بالقدرات اللازمة للقيام بأعمال الدورية. |
LA UNOMIG Y LA fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han informado a las partes de la intensificación de las actividades. | UN | وقد أبلغ اﻷطراف بقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بتكثيف أنشطتهما. |
El Departamento también ha fortalecido la coordinación de los programas de capacitación para el personal de la Misión y organizará cursos y talleres de capacitación a los que asistirá el personal de la UNOMIG para mejorar sus aptitudes y conocimientos. | UN | وعززت الإدارة المذكورة تنسيق برامج تدريب أفراد البعثة، وسوف تنظم دورات وحلقات عمل تدريبية يحضرها موظفون من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتعزيز مهاراتهم وزيادة معارفهم. |
También hicieron un llamamiento al Consejo de Seguridad para que prorrogara el mandato de la UNOMIG a fin de que ésta pudiera participar en esa operación. | UN | كما ناشد الطرفان مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لضمان مشاركتهم في العملية. |
Como resultado de estas nuevas limitaciones en su modus operandi, la UNOMIG se encuentra en estos momentos prácticamente imposibilitada de ejecutar eficazmente las tareas que se le han encomendado. | UN | وكنتيجة لهذه القيود الجديدة ﻷسلوب عملها تجد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا نفسها غير قادرة على تنفيذ المهام الموكلة لها بفعالية لجميع اﻷغراض العملية. |
La Junta observó que la UNOMIG había emprendido una estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en esferas como los servicios de telecomunicaciones y había permitido el uso de la zona común de la UNOMIG como zona de aparcamiento. | UN | 252 - ولاحظ المجلس أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا نسقت عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات مثل تقديم خدمات الاتصالات، وسمحت باستخدام المنطقة العامة للبعثة موقفا للسيارات. |