"بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNOMIG
        
    • de la Misión de Observadores
        
    • DE LA MISIÓN DE OBSERVADORES DE LAS
        
    • la Misión de Observadores de las
        
    • la UNOMIG la
        
    • a la UNOMIG
        
    • por la UNOMIG
        
    • la UNOMIG de
        
    • LA UNOMIG Y LA
        
    • la UNOMIG para
        
    • Unidas en Georgia
        
    • la UNOMIG a
        
    • la UNOMIG se
        
    • la UNOMIG como
        
    Dos recomendaciones fueron retiradas a causa de la liquidación de la UNOMIG UN وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Durante el debate, los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General sobre la prórroga del mandato de la UNOMIG. UN وخلال المناقشة، أيد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    FINANCIACIÓN de la Misión de Observadores DE LAS NACIONES Unidas en Georgia UN تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El apoyo logístico estuvo a cargo de la UNOMIG. UN وتولت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تقديم الدعم التنفيذي.
    El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a la medida en que contribuyen al presupuesto de la UNOMIG. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Reparación de las instalaciones de la UNOMIG en el aeropuerto de Sujumi UN إصلاح مرافق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في مطار سوخومي
    Los seminarios fueron financiados por partes distintas de la UNOMIG UN تم تمويل الحلقات الدراسية بواسطة أطراف أخرى غير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Sigo creyendo que la presencia de la UNOMIG contribuye a afianzar la seguridad en la zona de conflicto y fomenta la realización de actividades internacionales en pro del diálogo político entre las partes. UN وما زلت أعتقد أن وجود بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا يساهم في الحفاظ على الأمن في منطقة الصراع وتواصل الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الحوار السياسي بين الطرفين.
    Se expresó enérgico apoyo a la labor de la UNOMIG y del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وقد أُعرب عن تأييد قوي لعمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وفريق الأصدقاء.
    También hizo suyas las propuestas de fomento de la confianza e instó a las dos partes a que, con la asistencia de la UNOMIG y otros asociados internacionales, procedieran de inmediato a aplicar incondicionalmente dichas medidas. UN وأيد المجلس كذلك الاقتراحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وحث كلا الطرفين على مساعدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين على المشاركة فورا في تنفيذ هذه التدابير دون شروط.
    Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia UN تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Financiación de la Misión de Observadores de las UN تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    FINANCIACIÓN de la Misión de Observadores DE LAS NACIONES Unidas en Georgia UN تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    FINANCIACIÓN de la Misión de Observadores DE LAS NACIONES Unidas en Georgia UN تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    A este respecto, ambas partes han dado seguridades de que se concederá a la UNOMIG la libertad de circulación que requiere en el cumplimiento de su mandato. UN وفي هذا الصدد قدم الطرفان تأكيدات بأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ستمنح حرية التنقل اللازمة للوفاء بولايتها.
    En la resolución se especificaba también que esos observadores se incorporarían a la UNOMIG cuando ésta se constituyera. UN ونص القرار كذلك على إدماج هؤلاء المراقبين ضمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لدى إنشائها.
    1 mesa redonda apoyada por la UNOMIG UN ومائدة مستديرة واحدة تدعمها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Continúan haciéndose esfuerzos para dotar a la UNOMIG de la capacidad necesaria para llevar a cabo las patrullas. UN والجهود مستمرة لتزويد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بالقدرات اللازمة للقيام بأعمال الدورية.
    LA UNOMIG Y LA fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han informado a las partes de la intensificación de las actividades. UN وقد أبلغ اﻷطراف بقيام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة بتكثيف أنشطتهما.
    El Departamento también ha fortalecido la coordinación de los programas de capacitación para el personal de la Misión y organizará cursos y talleres de capacitación a los que asistirá el personal de la UNOMIG para mejorar sus aptitudes y conocimientos. UN وعززت الإدارة المذكورة تنسيق برامج تدريب أفراد البعثة، وسوف تنظم دورات وحلقات عمل تدريبية يحضرها موظفون من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتعزيز مهاراتهم وزيادة معارفهم.
    También hicieron un llamamiento al Consejo de Seguridad para que prorrogara el mandato de la UNOMIG a fin de que ésta pudiera participar en esa operación. UN كما ناشد الطرفان مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لضمان مشاركتهم في العملية.
    Como resultado de estas nuevas limitaciones en su modus operandi, la UNOMIG se encuentra en estos momentos prácticamente imposibilitada de ejecutar eficazmente las tareas que se le han encomendado. UN وكنتيجة لهذه القيود الجديدة ﻷسلوب عملها تجد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا نفسها غير قادرة على تنفيذ المهام الموكلة لها بفعالية لجميع اﻷغراض العملية.
    La Junta observó que la UNOMIG había emprendido una estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en esferas como los servicios de telecomunicaciones y había permitido el uso de la zona común de la UNOMIG como zona de aparcamiento. UN 252 - ولاحظ المجلس أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا نسقت عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات مثل تقديم خدمات الاتصالات، وسمحت باستخدام المنطقة العامة للبعثة موقفا للسيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus