"بعثت المقررة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Relatora
        
    276. la Relatora Especial envió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno durante el período que se examina. UN 276- بعثت المقررة الخاصة بأربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    344. El 12 de enero la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno del Pakistán tras ser informada de las siguientes sentencias de muerte. UN 344- في 12 كانون الثاني/يناير، بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة باكستان بعد إبلاغها بأحكام الإعدام التالية.
    367. la Relatora Especial transmitió dos llamamientos urgentes al Gobierno durante el período que se examina. UN 367- بعثت المقررة الخاصة نداءين عاجلين إلى الحكومة في الفترة قيد الاستعراض.
    372. El 30 de noviembre de 1998 la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Leo Echegaray. UN 372- بعثت المقررة الخاصة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 نداءً عاجلاً نيابة عن ليو إتشيغاري.
    383. la Relatora Especial transmitió al Gobierno un llamamiento urgente acerca de la situación en Chechenia y una denuncia de violación del derecho a la vida. UN 383- بعثت المقررة الخاصة إلى الحكومة نداءً عاجلاً بشأن الحالة في الشيشان، وادعاءً بوقوع انتهاك للحق في الحياة.
    385. El 7 de diciembre la Relatora Especial hizo un llamamiento urgente al Gobierno acerca de la situación de la población civil en Grozny. UN 385- في 7 كانون الأول/ديسمبر بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حالة المدنيين في غروزني.
    Después de la publicación de ese informe, la Relatora Especial se dirigió por escrito a esos Gobiernos solicitando información sobre la legislación vigente y su aplicación con respecto a la imposición de la pena capital a delincuentes menores de edad. UN وبعد نشر ذلك التقرير، بعثت المقررة الخاصة برسائل إلى تلك الحكومات تطلب فيها معلومات عن قوانينها وممارساتها الجارية فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام على الجناة الأحداث.
    85. En julio de 1999 la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte en su ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 85- وفي تموز/يوليه 1999، بعثت المقررة الخاصة باستبيان إلى جميع الدول التي ما زالت متمسكة بعقوبة الإعدام إما من الناحية القانونية أو من الناحية العملية.
    24. Desde su designación, la Relatora Especial ha escrito a una serie de gobiernos para manifestar su interés en visitar el país. UN 24- بعثت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، برسائل إلى عدد من الحكومات أعربت فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها.
    la Relatora Especial ha escrito en repetidas ocasiones al Gobierno de Israel para pedir un visado que le permita visitar el país en cumplimiento de su mandato. UN وقد بعثت المقررة الخاصة برسائل مراراً إلى حكومة إسرائيل تطلب منها فيها منحها تأشيرة لتمكينها من زيارة البلد أداءً لولايتها.
    20. Desde su nombramiento, la Relatora Especial ha escrito a una serie de gobiernos para manifestar su interés en visitar sus países respectivos. UN 20- بعثت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، برسائل إلى عدد من الحكومات أعربت فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها.
    En este contexto la Relatora Especial transmitió comunicaciones a los Gobierno de los países siguientes: Angola, Bolivia, Brasil, Bulgaria, Camboya, Colombia, Gambia, Guyana, Honduras, India, Indonesia, Jamaica, México, Myanmar, Nigeria, Pakistán, Perú, Sri Lanka, Sudán, Swazilandia, Tailandia y Zimbabwe. UN وفي هذا الصدد بعثت المقررة الخاصة برسائل إلى حكومات البلدان التالية: إندونيسيا، أنغولا، باكستان، البرازيل، بلغاريا، بيرو، تايلند، جامايكا، زمبابوي، سري لانكا، سوازيلند، السودان، غامبيا، غيانا، كمبوديا، كولومبيا، المكسيك، ميانمار، نيجيريا، الهند، هندوراس.
    El cuadro que figura a continuación contiene una lista de los Estados a cuyos gobiernos la Relatora Especial, y también su predecesor, han enviado solicitudes de visita, el año de la solicitud, el número de recordatorios enviados y si se ha recibido una respuesta. UN ويتضمن الجدول التالي قائمة بالدول التي بعثت المقررة الخاصة وسلفها إلى حكوماتها طلبات للقيام بزيارات لها، وسنة الطلب، وعدد الرسائل التذكيرية الموجهة، وما إذا كانت قد وردت عليها ردود أم لا.
    Desde el 1° de julio de 2005 hasta el 30 de junio de 2006, la Relatora Especial envío un total de 92 comunicaciones. UN 14 - واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005 وحتى 30 حزيران/يونيه 2006، بعثت المقررة الخاصة بما مجموعه 92 رسالة.
    5. Entre el 9 de diciembre de 2010 y el 8 de diciembre de 2011 la Relatora Especial envió 234 comunicaciones. UN 5- في الفترة الممتدة بين 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 و8 كانون الأول/ ديسمبر 2011، بعثت المقررة الخاصة 234 رسالة.
    5. Entre el 1 de diciembre de 2011 y el 30 de noviembre de 2012, la Relatora Especial remitió 252 comunicaciones. UN 5- في الفترة بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعثت المقررة الخاصة 252 رسالة.
    4. Entre el 1 de diciembre de 2011 y el 30 de noviembre de 2012, la Relatora Especial envió 241 comunicaciones a 78 Estados. UN 4- في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعثت المقررة الخاصة 241 رسالة إلى 78 دولة.
    En julio de 1999, la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que aún mantenían la pena capital en su legislación o en la práctica. UN 36 - وفي تموز/يوليه 1999، بعثت المقررة الخاصة استبيانا إلى جميع الدول التي ما تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام سواء من الناحية القانونية أو من حيث الممارسة.
    115. El 30 de septiembre, la Relatora Especial envió un llamamiento urgente con respecto a los presos cuya sentencia iba a ser anunciada por el Alto tribunal popular provincial de Guangdong. UN 115- وفي 30 أيلول/سبتمبر بعثت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بشأن سجناء سياسيين ينتظر أن تعلن المحكمة العليا الشعبية في مقاطعة غوانغدونغ الأحكام عليهم.
    El 29 de enero, la Relatora Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno con referencia a un ataque de un grupo de civiles armados contra el Instituto Popular de Capacitación, una organización no gubernamental de derechos humanos. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير بعثت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن هجوم شنته مجموعة من المدنيين المسلحين على المعهد الشعبي للتدريب، وهو منظمة حقوق إنسان غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more