tras la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de los Estados Unidos formula una declaración. | UN | وأدلــى ممثل الولايات المتحدة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de México formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل المكسيـــك ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Por lo tanto, estima que es procedente que el texto relativo a esas medidas se apruebe después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأشارت الى أنه من المناسب لذلك الموافقة على نص يتصل بهذه التدابير بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante del Líbano hace una declaración para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل لبنان ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
una vez aprobado el proyecto de resolución, los represen-tantes de Israel y el Líbano explican la posición de sus delegaciones. | UN | قام ممثلا إسرائيل ولبنان بتعليل موقف بلد كل منهما بعد اعتماد مشروع القرار. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, el represen-tante de la Jamahiriya Árabe Libia formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Azerbaiyán formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل أذربيجان ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Malta formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل مالطة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes del Iraq, Australia y Cuba formulas declaraciones. | UN | أدلى ببيانات بعد اعتماد مشروع القرار ممثلو العراق واستراليا وكوبا. |
tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante del Pakistán formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان بعد اعتماد مشروع القرار. |
Para explicar la posición de sus respectivos países tras la aprobación del proyecto de resolución, los representantes de Ucrania y la Federación de Rusia formulan declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلي أوكرانيا والاتحاد الروسي ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Para explicar la posición de su país tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Israel formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Para explicar la posición de su delegación tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Pakistán, la República Árabe Siria, el Iraq y Suecia. | UN | وأدلى ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية والعراق والسويد ببيانات تعليلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de Cuba hace una declaración para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de China explica la posición de su delegación después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل الصين تعليلا لموقف وفده بعد اعتماد مشروع القرار. |
Para explicar su posición, formulan declaraciones después de la aprobación del proyecto de resolución los representantes de la República Árabe Siria, el Pakistán, Egipto, Israel y la India. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وباكستان ومصر وإسرائيل والهند تعليلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
¿Hay alguna delegación que desee hablar para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión? | UN | هل يرغب أي وفد في الكلام تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر؟ |
después de la aprobación del proyecto de resolución, intervienen los representantes de Kuwait, Uganda y el Japón para explicar la posición de sus respectivos países. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار ممثل كل من الكويت وأوغندا واليابان. |
una vez aprobado el proyecto de resolución, los represen-tantes de Noruega, el Sudán, la República Árabe Siria, Suecia y la India explican la posición de sus delegaciones. | UN | قام ممثلو النرويج والسودان والجمهورية العربية السورية والسويد والهند بتعليل موقف وفود بلدانهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
después de la adopción del proyecto de decisión, el representante de Luxemburgo formuló una declaración en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | ١٦٧ - بعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Los representante de los Estados Unidos y de Marruecos (en nombre del Grupo de los 77 y China) formulan declaraciones después de la aprobación de la resolución. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والمغرب (باسم مجموعة الـ 77 والصين) بعد اعتماد مشروع القرار. |
después de aprobarse el proyecto de resolución, formuló una declaración para explicar su posición el representante de Egipto (véase A/C.5/57/SR.56). | UN | 21 - بعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل مصر ببيان تفسيرا لموقفه انظر A/C.5/57/SR.56. |
tras haberse aprobado el proyecto de resolución A/C.6/57/L.27, el representante de los Estados Unidos interviene para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار A/C.6/57/L.27. |
El tema de la creación de una dependencia de información financiera podrá examinarse una vez que se haya aprobado la Ley. | UN | ولـن تناقَش مسألة إنشـاء وكالة للاستخبارات المالية إلا بعد اعتماد مشروع القانون. |