"بعد الأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ya
        
    • nunca más
        
    • seguir
        
    • mas
        
    Ya a nadie le importa lo que piensas. bueno, a mi si. Open Subtitles لا أحد حتي يهتم بما تعتقده بعد الأن,حسناً, أنا أهتم
    En realidad Ya no vamos a apostar más porque creo que los ha dejado con la impresión de que papá... no es tan estupendo. Open Subtitles بالحقيقة لن نفعل مراهنات بعد الأن أعتقد بأن هذا ترك لكم إنطباعاً بأن والدكم ليس رائعاً و والدكم بالفعل رائــع
    Ya ni siquiera me importa eso. Ha sido la mejor cita de mi vida. Open Subtitles لا أهتم بهذا بعد الأن لأن هذا الموعد أفضل موعد في حياتي.
    Ya no es mi tren. Estoy planeando dejar de viajar en tren. Open Subtitles ليس قطاري بعد الأن أنا أفكر بالتوقف عن إستخدام القطار
    Supongo que sé porque no quieres dejarme sentarme en tu falda nunca más. Open Subtitles أنني أعرف لماذا لا تسمحين لي بالجلوس في حضنك بعد الأن.
    ¿Y Ya sabe que su madre no es quien ella cree que es? Open Subtitles هل تعلم بأن امها ليست كما تظن بعد الأن ؟ ؟
    ¿Y si les enseño las personas que Ya no están y copian toda esa información? Open Subtitles ماذا عن أن أريك من الأشخاص الذين لم يعودو بالجوار بعد الأن وأيُمكنكنسخكلالمعلومات.
    Cuando le señalé varias inconsistencias de su historia rompió en llanto y, bueno, Ya no lo volveremos a ver por aquí. Open Subtitles بعدما واجهته بأن هناك تناقضات في قصته انهار وبدأ في البكاء لم يعد له مكان معنا بعد الأن
    Bueno, ese fue solo un apodo y Ya no lo llamamos así. Open Subtitles كان هذا مجرد لقب ولم نعد نطلقه عليه بعد الأن
    Ah, Matt, Ya no tendrás que llevar las compras a la casa. Open Subtitles مات, لم نعد بحاجة لك في توصيل الطلبات بعد الأن
    Vas a hacer lo que te digo o Ya no eres mi hijo. Open Subtitles ستفعل ما أقولهُ لك، وإلا فأنتَ لم تعد أبني بعد الأن.
    Se apoderará de la Sally que conocemos y cuando despierte, Ya no será ella misma. Open Subtitles هو أستولى على سالى التى نعرفها. وعندما تستيقظ، لن تكون هى بعد الأن.
    Eso, y que decidí que simplemente Ya no me gustaban las mujeres. Open Subtitles ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد معجبة بالنساء بعد الأن
    No quiero vivir en un casa de mentiras. Ya no puedo seguir así. Open Subtitles لا أريد العيش في منزل الأكاذيب لا أستطيع فعلها بعد الأن
    Ya no vendré a visitarte. - Es la última vez que vengo. Open Subtitles لنّ أت لزيارتك هنا بعد الأن هذه هي المرة الأخيرة
    ¡No sabes qué ganas tengo de Ya no tener que hablar con él! Open Subtitles يا إلهي، لا أستطيع الانتظار حتى لنّ أتحدثُ معهُ بعد الأن
    Me vas a decir que eso Ya no significa nada para ti Open Subtitles هل ستخبريني أنه لا يعني لك شيء بعد الأن ؟
    A los 46 Ya no es corta. Es larga, hombre... la vida es... Open Subtitles في ال 46 ليست قصيرة بعد الأن أنها طولة يا رجل
    Lo siento. Sé que dijiste que no podíamos hablar así nunca más. Open Subtitles آسفة ، اعرف أنك قلت لايمكنا التحدث هكذا بعد الأن
    si los tipos dijeron que no lo querian mas pensamos en los sentimientos del perro y lo adoptamos Open Subtitles أجل , الرجل قال أن لا أحد يرغب في هذا النوع بعد الأن ولم نريد أن نجرح مشاعر الكلب فأخذناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more