En cambio, el sistema de comercio mundial recibió un fuerte impulso con la feliz conclusión, hacia finales del año, de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, después de siete años de negociación. | UN | ومع ذلك فإن الوصول بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، قرب نهاية عام ١٩٩٣، بعد سبع سنوات من المفاوضات الى خاتمة ناجحة، أعطى دفعة قوية لنظام التجارة العالمي. |
Hoy en día, después de siete años de enfrentamiento, la paz reina en Tayikistán. | UN | اليوم، بعد سبع سنوات من المواجهة، يسود السلام في طاجيكستان. |
Burundi se encuentra consumido, destruido y arruinado después de siete años de guerra, tres años de embargo y la congelación de la asistencia internacional. | UN | إن بوروندي بلد مستنزف ومدمر ومفلس بعد سبع سنوات من الحرب وثلاث سنوات من فرض الحظر وتجميد المساعدة الدولية. |
Debemos reconocer que tras siete años de esfuerzos infructuosos sólo hemos podido ponernos de acuerdo en que es necesario ampliar el número de miembros del Consejo. | UN | وينبغي لنا أن نعترف بأننا بعد سبع سنوات من الجهود العقيمة لم نستطع أن نتفق إلا على ضرورة زيادة عدد أعضاء المجلس فحسب. |
Dicha proporción pasará a ser de un 40% al cabo de siete años. | UN | وسيرتفع هذا الرقم إلى 40 في المائة بعد سبع سنوات. |
En siete años, el Grupo de Trabajo de composición abierta no ha podido lograr compromisos en estas cuestiones. | UN | ولم يتمكن الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بعد سبع سنوات، من التكفل بتقديم حلول توفيقية بشأن هذه المسائل. |
Ascendida a puestos directivos de la categoría BPS-19 después de siete años de servicio y de la categoría BPS-20 en 1988 | UN | رقيت إلى درجتين من درجات الوظائف العليا هما BPS19 بعد سبع سنوات من الخدمة وBPS20 في عام 1988 |
Ascendida a puestos directivos de la categoría BPS-19 después de siete años de servicio y de la categoría BPS-20 en 1988 | UN | رقيت إلى درجتين من درجات الوظائف العليا هما BPS19 بعد سبع سنوات من الخدمة وBPS20 في عام 1988 |
Los migrantes que finalicen con buenos resultados el curso de integración pueden naturalizarse después de siete años de residencia en el país, en lugar de ocho. | UN | ويمكن أن يجنّس المهاجرون الذين يتمّون دورة الإدماج بنجاح بعد سبع سنوات بدلا من ثماني سنوات. |
Al Gobierno le preocupa que, después de siete años de ejecución exitosa de sucesivos programas supervisados, no se haya beneficiado de ninguna iniciativa de alivio de la deuda. | UN | ومما يثير قلق الحكومة بعد سبع سنوات من التنفيذ الناجح للبرامج المتتالية التي تخضع للإشراف، أنها لا تستفيد من أي مبادرات لتخفيف أعباء الديون. |
Esta medida representa el comienzo de la reforma económica más importante después de siete años de inestabilidad. | UN | وتمثل هذه الخطوة بداية لأهم إصلاح اقتصادي بعد سبع سنوات من عدم الاستقرار. |
después de siete rondas fui la última sobreviviente. | TED | بعد سبع جولات من المنافسة ، لقد كنت آخر من تبقوا |
Esto es lo que su hijo ha logrado después de siete años de lucha. | TED | وهذا ما صنعه ابنها بعد سبع سنوات من المعاناة |
después de siete años de aprendizaje en Virginia, vinieron aquí... porque la frontera es la única tierra asequible para la gente pobre. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الخدمة في فيرجينيا توجهوا إلى هنا لأن الحدود هي الأرض الوحيدة المتاحة للناس الفقراء |
después de siete años soportandolos a él y a su hijo, finalmente se mudó. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من استضافته هو و أولاده في النهاية غادر |
Es algo increíble, que después de siete temporadas, consigo exactamente 46 victorias con Yamaha, | Open Subtitles | إنه شيئ لايصدق أنه بعد سبع مواسم "حققت 46 فوز بالضبط "لياماها |
En 1999 la Conferencia admitió a cinco nuevos miembros, entre ellos Malasia, tras siete largos años de espera. | UN | وكان المؤتمر قد قبل عام 1999 عضوية خمسة أعضاء جدد، منهم ماليزيا، بعد سبع سنوات طوال من الانتظار. |
En 1999 la Conferencia admitió a cinco nuevos miembros, entre ellos Malasia, tras siete largos años de espera. | UN | وكان المؤتمر قد قبل عام 1999 عضوية خمسة أعضاء جدد، منهم ماليزيا، بعد سبع سنوات طوال من الانتظار. |
al cabo de siete horas de actividad abandonó la zona. | UN | وغادرت المنطقة بعد سبع ساعات من النشاط. |
Pero si mis cálculos están correctos desaparecerá En siete horas. | Open Subtitles | إذا كانت حساباتي صحيحة ستنتهي هذه الأشارة بعد سبع ساعات |
Se prevé que, en 2012, dentro de siete años, se alcancen los 7.000 millones de habitantes. | UN | ومن المنتظر أن يصل هذا العدد إلى 7 بلايين نسمة عام 2012، أي بعد سبع سنوات من الآن. |
Por otra parte, el Consejo de Seguridad debe evaluar adecuadamente la situación en cuanto a la eliminación de las armas del Iraq de destrucción en masa y responder a la pregunta de si dicho país sigue o no representando una amenaza a la seguridad regional e internacional tras los siete años de trabajo de los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | ومن ناحية أخرى ينبغي أن يقيم مجلس اﻷمن على النحو الكافي الحالة المتصلة بالتخلص من أسلحة التدمير الشامل في العراق وأن يرد على السؤال الخاص بما إذا كان هذا البلد لا يزال يشكل خطرا على السلم اﻹقليمي والدولي عامة بعد سبع سنوات من العمل الذي قام به مفتشو اﻷمم المتحدة. |
A este respecto, he de lamentar que casi siete años después de la aprobación del Modelo de Protocolo Adicional sólo 39 países hayan puesto en vigor los protocolos adicionales. | UN | وإنني لآسف، في هذا الشأن، ألا توضع البروتوكولات الإضافية موضع تنفيذ إلا من قبل 39 بلدا بعد سبع سنوات تقريبا من الموافقة على البروتوكول الإضافي النموذجي. |
El 16 de abril de 1997, a las 10.35 horas, un helicóptero pintado de blanco, después de sobrevolar la frontera durante siete minutos a 200 pies de altura, aterrizó a 800 metros de la frontera en territorio iraquí. | UN | ٦٦ - وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٥/١٠، هبطت طائرة هيليكوبتر بيضاء، بعد سبع دقائق من التحليق على ارتفاع ٢٠٠ قدم فوق الحدود، على مسافة ٨٠٠ متر من الحدود في اﻷراضي العراقية. |