"بعد عشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • después de diez
        
    • en diez
        
    • a diez
        
    • Dentro de diez
        
    • plazo de diez
        
    • diez kilómetros
        
    • tras diez
        
    • transcurridos diez
        
    después de diez días, lo llevaron a un bosque donde apenas se salvó de ser ejecutado extrajudicialmente. UN وأضاف أنه أُخذ بعد عشرة أيام إلى إحدى الغابات حيث كاد يتعرض للإعدام خارج نطاق القضاء.
    Este es el primer plano de una pared después de diez estaciones lluviosas, y así como yo me voy haciendo un poco más mayor, la pared también tiene unas cuantas arrugas. TED وهذه نظرة قريبة للحائط بعد عشرة مواسم من المطر. وكما كبرت في السن قليلاً ظهر بعض التغصنات على الحائط أيضاً
    No, nos iremos. Estaremos allí en diez minutos. Open Subtitles لا، نحن قادمون سنكون هناك بعد عشرة دقائق
    Amo a los perros, pero yo tenía un Chihuahua y en diez minutos parecían guantes de boxeo. Open Subtitles أحب الكلاب، لكن ما إن ألمس الكلاب بعد عشرة دقائق تتحول هذه لقفازات ملاكمة
    -Parece increíble, pero es real, está esperándome a diez millas de aquí. Open Subtitles أنها فوق التصور ولكنها حقيقة وحية ومنتظرة على بعد عشرة أميال من هنا
    Dentro de diez días se celebrará la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El 10 de febrero de 1994 el Consejo del Atlántico del Norte declaró que, si en el plazo de diez días a partir de esa fecha no se habían retirado las armas pesadas a una distancia de 20 kilómetros del centro de Sarajevo, se lanzarían ataques aéreos. Al plantear la posibilidad de que una tercera parte creíble, impusiera el cumplimiento de lo convenido, esa amenaza facilitó la aplicación del acuerdo por las partes. UN وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤، أعلن مجلس حلف شمال اﻷطلسي أن عدم الامتثال فيما يتعلق بسحب اﻷسلحة الثقيلة من منطقة نصف قطرها ٢٠ كيلومترا من وسط سراييفو سيؤدي الى بدء توجيه ضربات جوية بعد عشرة ايام من ذلك التاريخ؛ مما يسر قيام الطرفين بتنفيذ الاتفاق بسبب إقحام فكرة التعزيز اﻹضافية من جانب طرف ثالث موثوق.
    Pensaría que después de diez generaciones... de reproducción selectiva, no deberías tener un culo tan gordo Open Subtitles هل تظنين إنه بعد عشرة أجيال من التوالد الإنتقائي لن يكون لديك هذه المؤخرة السمينة
    después de diez días de nervios, todo el mundo se emocionó cuando, en medio de la noche, al final se siente algo en la línea. Open Subtitles بعد عشرة أيام ٍ مُرهِقة، كلشخصأصبحمُرتعِداً، فيمُنتصفالليل، شعروا أخيرا ً بشيء ٍ عند الحبل.
    después de diez semanas emocionantes después de diez talentos únicos... recogidos a mano de miles de solicitantes, es el momento del final. Open Subtitles بعد عشرة أسابيع مثيرة تبعهاعشرةمواهبفريدة، تم اختيارهم من بين آلاف المتقدمين ، حان وقت الختام
    Si voy allí ahora, después de diez meses, piensa cuán difícil puede ser obtener su custodia. Open Subtitles لو ذهبت هناك الآن بعد عشرة أشهر توقع مدى كيف ستُصَعِبْ عليَ حق الرعاية
    Explica por qué, después de diez años, no hay... pruebas de que Amanda estuviera aquí. Open Subtitles هذا يوضح لماذا بعد عشرة سنوات لا يوجد دليل عن اماندا انها كانت هنا
    Sus experimentos funcionaron durante un tiempo, pero después de diez años, la biotecnología empezó a deteriorarse. Open Subtitles لقد عملت تجاربه لفترة لكن بعد عشرة سنوات التقنية الحيوية بدأت في الفشل
    Estamos muy atrasadas y sales al aire en diez minutos. Open Subtitles إننا متأخرون وستظهرين على الهواء بعد عشرة دقائق
    Y ese momento mágico empieza en diez... nueve... Open Subtitles وتلك اللحظة السحرية ستبدأ بعد .. عشرة ..
    Ni idea, pero ¿nos encontramos fuera en diez minutos? Open Subtitles ليس لدي فكرة ، لكنني سألقاكِ في المقدمة بعد عشرة دقائق ؟
    Le llamaré en diez minutos si los míos no han sido liberados para entonces. Open Subtitles سأتصل بك بعد عشرة دقائق إذا لم يكن أشخاصي أحرارا عند ذلك الوقت.
    No lo veo de esa manera, no cuando estoy heredando tu desorden en diez días. Open Subtitles ،لا أرى الأمر هكذا ليس عندما تورّثني فوضاك بعد عشرة ايّام
    Sabes, yo me crié a diez cuadras de aquí, pero este lugar nubla la mente, Carmen. Open Subtitles أتعلمون لقد نشأت على بعد عشرة مبان من هنا ولكن ها المكان يبهرني
    Y estoy a diez pies de mi cuerpo y miro hacia abajo. Open Subtitles وأنا على بعد عشرة أقدام من جسدي أنظر لأسفل
    He reservado billetes para usted y para Mahtob... el miércoles 29 de enero, Dentro de diez días. Open Subtitles تبدو زهدان أكثر أمانا لذلك حجزت رحلة لك و لماهتوب يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن
    La Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ya había amenazado con intervenir en febrero de 1994, declarando que si no se retiraban las armas pesadas a una distancia de 20 km del centro de Sarajevo, se lanzarían ataques aéreos en un plazo de diez días a partir del 10 de febrero de 1994. UN وكانت منظمة حلف شمال اﻷطلسي قد هددت بالتدخل في شباط/فبراير ٤٩٩١ معلنة أن عدم الامتثال لسحب اﻷسلحة الثقيلة من دائرة نصف قطرها ٠٢ كيلومتراً من قلب سراييفو سيؤدي إلى أن تبدأ ضربات جوية بعد عشرة أيام من ٠١ شباط/فبرايـر ٤٩٩١.
    Esta gasolinera le queda a diez kilómetros. Open Subtitles محطة الغاز تلك كانت على بعد عشرة أميال منه
    El asesinato de la policía británica Fletcher durante una manifestación de la oposición libia en la Plaza de Saint James, en el centro de Londres, fue la causa de que se expulsase a 22 diplomáticos, tras diez días de bloqueo a la Embajada libia, y de que se suspendiesen las relaciones diplomáticas entre la Jamahiriya Árabe Libia y el Reino Unido. UN وكان مقتل الشرطية البريطانية فليتشر خلال مسيرة للمعارضة الليبية بميدان سانت جيمس وسط لندن، قد أدى الى طرد ٢٢ دبلوماسيا بعد عشرة أيام من حصار السفارة الليبية وقطع العلاقات بين البلدين.
    El artículo 1.523 del Nuevo Código Civil es anacrónico al establecer que las viudas y las mujeres cuyo matrimonio se ha disuelto por ser nulo o ha sido anulado no pueden volver a contraer matrimonio hasta transcurridos diez meses a partir de la fecha en que se han quedado viudas o se ha disuelto la sociedad marital. UN تنطوي المادة 1523 من القانون المدني الجديد على تناقض بنصها على أنه لا يجوز للأرملة أو المرأة التي كانت متزوجة وفسخ زواجها لأنه باطل أو لأنه جرى إبطاله أن تتزوج ثانية إلا بعد عشرة أشهر من بداية الترمل أو فسخ الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more