Esperamos una muestra semejante de solidaridad cuando se sometan a votación estos proyectos de resolución, mañana o pasado mañana. | UN | ونحن نتوقع إبداء مماثلا للتضامن حينما تطرح مشاريع القرارات هذه للتصويت عليها غدا أو بعد غد. |
Mañana no puedo, es el cumpleaños de mi hijo. - pasado mañana? | Open Subtitles | لايمكنني فعل ذلك غدا عيد ميلاد إبني ربما بعد غد |
La Declaración Política que aprobaremos pasado mañana es sobre todo la clara manifestación de nuestra voluntad política de afrontar este problema de manera decidida. | UN | واﻹعلان السياسي الذي سنقره بعد غد هو قبل كل شيء تعبير واضح عن إرادتنا السياسية في الوقوف أمام هــذه المشكلــة بعــزم. |
La eliminación del último lote de 27.025 minas antipersonal tendrá lugar pasado mañana. | UN | وسيجري بعد غد تدمير الكمية الأخيرة من الألغام المضادة للأفراد وقدرها 025 27 لغماً. |
Imagínate, después de mañana... seremos todos una gran familia. | Open Subtitles | فكّر فقط بعد غد سوف نكون عائلة واحدة كبيرة |
Este es el mensaje que se enviará pasado mañana desde Yaundé. | UN | تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد. |
Insto a las delegaciones a que continúen con sus consultas oficiosas a fin de que los proyectos de resolución y de decisión estén listos para pasado mañana. | UN | وأود أن أشجع الوفود على مواصلة مشاوراتهم غير الرسمية حتى يتسنى إعداد مشاريع القرارات والمقررات للبت فيها بعد غد. |
Espero con optimismo la reunión que celebraré pasado mañana con el Primer Ministro Manmohan Singh. | UN | وأتطلع إلى اجتماعي بعد غد مع رئيس الوزراء مانموهان سينغ. |
La Comisión se reunirá por primera vez en Estocolmo pasado mañana. | UN | وستجتمع اللجنة للمرة الأولى في ستكهولم بعد غد. |
La única posibilidad realista de que podamos celebrar esta reunión es quizás pasado mañana. | UN | والإمكانية الواقعية الوحيدة المتاحة هي بعد غد. |
Está dispuesto a ceder todo por 30000 dólares si puede tener el dinero pasado mañana. | Open Subtitles | وهو مستعد ان يتنازل عن المشروع كله مقابل 30 الف دولار لو حصل على المال فى موعد اقصاه بعد غد |
Dice que vendrá a buscarte pasado mañana. | Open Subtitles | تريدك أن تزوريها يوم السبت هذا يعني بعد غد |
Quédese en la habitación de su hotel... hasta pasado mañana. | Open Subtitles | حسناً ، إذن ستبقى فى غرفتك بالفندق حتى يوم بعد غد |
Tengo órdenes de asaltar la colina el día 10 a más tardar, pasado mañana. | Open Subtitles | إن لدي أوامر أن نستولي على تل آنت قبل يوم العاشر بعد غد |
El sheriff no quiere forasteros en el pueblo hasta pasado mañana. | Open Subtitles | المأمور لا يريد أى غرباء بالبلده حتى يوم بعد غد. |
Llegarán mañana o pasado mañana, depende de cuánto alcohol consuman. | Open Subtitles | سيكونون هنا غدا او بعد غد وفقا لمدى منظمة الصحة العالمية |
Si no tienen problemas con el río, pasado mañana estarán... camino a El Paso y estarán seguros. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد خطوة على الطريق , وتكون آمنة |
Blofeld quiere una decisión antes de la medianoche de pasado mañana. | Open Subtitles | بلوفيلد يريد قرار بحلول منتصف ليلة بعد غد |
Y prometo, después de mañana, voy a dejar a Jonathan que sea el más conversador. | Open Subtitles | واعدكم بعد غد سأترك جوناثان يقول اكثر الكلام |
¿Sabes qué? Mira, tal vez sea mejor que después de mañana tú y yo-- | Open Subtitles | اسمعي، ربما من الأفضل ..أن نكون أنا وأنتِ بعد غد |
Mañana regresamos y al día siguiente nos casamos ... | Open Subtitles | غدا نعود للهند و بعد غد نتزوج و بعدها اتعلمين ما ذا قال رجال ببل |
¿Y quién le decía a nuestra hija cada noche... que papi no volvería a casa mañana ni pasado... ni el día después, pero que él igual la amaba... y me amaba a mí? | Open Subtitles | ومن تعتقد أخبر أبنتنا كل ليلة بأن أباها لن يأتي البيت غدا أو بعد غد أو اليوم الذي يليه , ولكنه لايزال يحبها |
Gary vendrá pasado mañana para ver personalmente la zapatería | Open Subtitles | الطيران غاري في بعد غد لنلقي نظرة شخصية في المتجر. |