"بعد ما فعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • después de lo que hizo
        
    • luego de lo que hizo
        
    • después de lo que te hizo
        
    • después de lo que ha hecho
        
    • Después de lo que le hicieron
        
    Debería estar avergonzada de mostrar su cara después de lo que hizo su hermano. Open Subtitles يجب ان تكون خجلانه من أن تظهر وجهها بعد ما فعله أخيها
    No hay forma de que me recupere después de lo que hizo papá. Open Subtitles ليس هُناك طريقَة يُمكنني أن أعود بها بعد ما فعله أبي.
    ¿Por qué dejar que te viera después de lo que hizo? Open Subtitles لماذا يجب أن أتركه يراكي بعد ما فعله لي؟
    ¿Por qué lo persigues luego de lo que hizo? Open Subtitles لماذا تلاحقينه بعد ما فعله بك؟
    Soy yo quien tendría que decir eso después de lo que te hizo mi marido. Open Subtitles أنا من عليه تقديم يد المُساعدة بعد ما فعله زوجي لك
    No puedo dejarlo vivir después de lo que ha hecho. Open Subtitles لا يُمكننى .. لا يُمكننى أن أترُكه حياً ليس بعد ما فعله
    Después de lo que le hicieron esos cerdos en su prisión, después de que mataron a tantos de los nuestros. Open Subtitles بعد ما فعله هؤلاء الخنازير به في السجن بعد أن قتلوا عدد كبير من قومنا
    Voy a gritarte, realmente, porque después de lo que hizo, no debería estar a menos de un kilómetro de este sitio. Open Subtitles , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان
    después de lo que hizo ayer en el rodaje Él no tiene el coraje de decir nada. Open Subtitles ..بعد ما فعله أمس في الإفتتاح ليست لديه الشجاعه لقول اي شيئ
    La mayoría dejaría morir al gigante después de lo que hizo. Open Subtitles معظم الناس كانوا ليتركوا ذلك العملاق يموت بعد ما فعله.
    Supongo que después de lo que hizo mi tío, no me querrán por aquí ya más. Open Subtitles أعتقد بعد ما فعله عمى. لن تكونوا بحاجه الى فى اى مكان.
    Incluso después de lo que hizo. Lo dejaron porque era tan encantador. Open Subtitles ،حتّى بعد ما فعله سمحوا له بذلك لأنّه كان أخّاذًا جدًّا
    No, después de lo que hizo la última vez, no hay manera de que lo devuelva por dentro. Open Subtitles بعد ما فعله آخر مرة مستحيل أن أعيده للداخل
    No quiero volver a verlo después de lo que hizo. Open Subtitles اٍننى لا أريد أن أراه بعد ما فعله
    después de lo que hizo aquí. Open Subtitles ليس بعد ما فعله بالمنزل
    ¿Volviste con ese maldito después de lo que hizo, Letty? Open Subtitles عدتِ إلى ذلك الأحمق بعد ما فعله , يا "ليتي" ! ؟
    No después de lo que hizo con vuestro regalo de cumpleaños. Open Subtitles ليس بعد ما فعله في هديتك لعيد مولده
    No después de lo que hizo anoche. Open Subtitles ليس بعد ما فعله "الليلة الماضية."
    No es muy justo dejar al chico varado después de lo que hizo por Jones. Open Subtitles لا يمكن أن نترك الفتى لوحده بعد ما فعله لأجل (جونز).
    luego de lo que hizo lo rastrearon y se le disparó al cerebro. Open Subtitles بعد ما فعله... قاموا بملاحقته ووضعوا رصاصة في رأسه
    después de lo que te hizo le hubiera disparado como a un perro. Open Subtitles بعد ما فعله بك كنت سأقتله مثل كلب
    después de lo que ha hecho, será un placer. Open Subtitles بعد ما فعله إلي , أنه سيكون من دواعي سروري
    ¿Después de lo que le hicieron los matones de tu padre a mi familia? Open Subtitles بعد ما فعله أبوك لعائلتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more