No sé cómo decir esto exactamente, pero por favor no os matéis entre vosotras. | Open Subtitles | لا أعرف كيف اقول هذا بالضبط ولكن رجاء لا تقتلوا بعضكم البعض |
Vosotros dos os encerrabais en una habitación y os gritabais el uno al otro, y golpeabais la pared... | Open Subtitles | يا رفاق أغلقوا على أنفسكم في الغرفة وقوموا بالصراخ على بعضكم البعض وستتصايحون على الحيطان |
Ustedes adquieren un código de ética con la universidad, no entre ustedes. | Open Subtitles | أنتم دخلتم ميثاقاً أخلاقياً مع الجامعة وليس مع بعضكم البعض |
Disfrutar de este tiempo juntos. A partir de ahora lo único que tienen es tiempo. | Open Subtitles | استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت |
Tengan esperanza, pero también ayúdense mutuamente. | TED | كونوا أشخاصاً لديهم الأمل و لكن اخدموا بعضكم البعض أيضاً |
Entre pruebas, se tendrán el uno al otro y a la casa de compañía. | Open Subtitles | بين كُلّ هذه الإختباراتِ سَيكونُ عِنْدَكَم بعضكم البعض تود والبيت ليبقى بمرافقتكم |
Caballeros, que la querella es conmigo no entre vosotros tres | Open Subtitles | أيهاالسادة،نزاعاتكممعي أنا ، ليست مع بعضكم البعض |
No voy a ir a ningún sitio junto a Linda nunca más, así que vosotros podéis dejar de fingir que os gustáis, ¿vale? | Open Subtitles | أنا لن أذهب بالقرب من ليندا , مره أخرى لذلك يمكنكم التوقف عن التظاهر بحب بعضكم البعض , حسنا ؟ |
No os separéis. Acompáñalas, Joey. | Open Subtitles | تلازموا مع بعضكم البعض وابق انت معهم ياجوي |
No le defiendas. Los hombres siempre os defendéis. | Open Subtitles | لا تدافع عنه، أنتم أيها الرجال تدافعون عن بعضكم البعض |
Mantengan distancia entre ustedes, pero siempre a la vista unos de otros. | Open Subtitles | ابقوا مسافه بينكم ولكن دائماً ابقوا ضمن رؤيا بعضكم البعض |
No le voy a mentir a usted. Usted y su policía se pueden matar entre ustedes. | Open Subtitles | لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض |
Cuando llegué aquí ya estaban luchando entre ustedes. Gracias. | Open Subtitles | انا وصلت الى هنا وانتم تذبحون بعضكم البعض شكرا لك |
Tenéis que llegar a casa sin dinero y trabajar juntos como un equipo. | Open Subtitles | عليكم العودة بدون مال و العمل مع بعضكم البعض كـ فريق |
Solo esten juntos y no salgan. Tenemos que pasar la noche. | Open Subtitles | فقط ابقوا بالدّاخل، وابقوا مع بعضكم البعض علينا أن نفعل ذلك طوال الليل |
La respuesta al estrés se asegura de que notemos cuando alguien en nuestra vida está luchando, de forma que nos apoyemos mutuamente. | TED | وترغب في جعلكم تتنبهون ما إذا كان شخص ما قريب منكم يعاني لكي تدعموا بعضكم البعض. |
Son muy parecidos, por eso se odian mutuamente. ¿Quieres que me vaya? | Open Subtitles | انتما مثل بعضكما , ولهذا تكرهون بعضكم البعض بشدة |
Quiere que os matéis entre vosotros para poder tomar el control. | Open Subtitles | يُريدكم ان تقتلوا بعضكم البعض لكي يستولي على الأمور |
¡Hizo que se disparasen entre sí! | Open Subtitles | إنه يجعلكم تطلقون . النار على بعضكم البعض |
y sus familias, muchos de ustedes han estado viviendo con miedo, miedo al virus, miedo a los demás... | Open Subtitles | وعائلاتكم إن العديد منكم قد يعيشون في خوف الخوف من الفيروس، والخوف من بعضكم البعض |
Todo es colectivo. Escuchan a los otros reír y conocen la risa del otro. | TED | أنتم هنا جماعة. تستمعون لضحكات بعضكم البعض وتعرفونها. |
Como en la vida, no competís conmigo, con vosotros o el examen, sino el uno con el otro. | Open Subtitles | كما في الحياة، منافستك ليست معي أو نفسك أو هذا الإمتحان لكن مع بعضكم البعض |
Bueno, por lo dividan en grupos, y luego ustedes concurso entre sí. | Open Subtitles | حسناً، إنقسموا إلى مجموعات و بعد ذلك إختبروا بعضكم البعض |