Deseo señalar que aún hay algunos temas del programa para los cuales todavía no se ha indicado fecha. | UN | وأود أن أوضح أنه ما زالت هناك بعض بنود جدول اﻷعمال التي لم يحدد لها أي تاريخ حتى اﻵن. |
Deseo señalar que todavía hay algunos temas del programa para los que no se ha establecido una fecha. | UN | وأود أن أشير إلى أنه لا تزال هناك بعض بنود جدول اﻷعمال لم يبين لها تاريخ بعد. |
Deseo señalar que hay algunos temas del programa para cuyo examen aún no se ha previsto una fecha. | UN | وأود أن أوضح أن هناك بعض بنود جدول اﻷعمال لم يتحدد تاريخ لنظرها بعد. |
Con objeto de aprovechar al máximo y lo más eficazmente posible los servicios de conferencias que le han sido asignados, la Comisión también examinará juntos determinados temas del programa. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في بعض بنود جدول أعمالها مجتمعة لكفالة استخدام مرافق المؤتمرات المخصصة لها بشكل تام وبكفاءة. |
La delegación china considera también que algunos de los temas del programa no son necesarios y deberían haberse eliminado hace mucho tiempo. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أيضا أن بعض بنود جدول اﻷعمال لا لزوم لها وكان ينبغي إسقاطها منذ مدة طويلة. |
De hecho, hemos obtenido algunos logros modestos tales como, entre otras cosas, la agrupación de ciertos temas del programa de la Asamblea General y la mejor gestión de los recursos y del tiempo disponible para las conferencias. | UN | ونحن في الواقع، حققنا بعض الإنجازات المتواضعة مثل جملة أمور منها تجميع بعض بنود جدول أعمال الجمعية العامة عن طريق تحسين إدارة وقت وموارد المؤتمرات الذي حظي بترحيب كثير. |
Para el examen de algunos temas del programa se asigna tiempo para el diálogo con relatores especiales y representantes, que informan acerca de sus actividades. | UN | وفي إطار بعض بنود جدول الأعمال يخصص وقت لإجراء حوارات مع المقررين والممثلين الخاصين الذين يقدمون تقارير عن أنشطتهم. |
Sin embargo, con esta intervención desea precisar y ampliar su posición nacional respecto de algunos temas del programa de esta Comisión, que resultan de particular interés para nuestro país. | UN | ومع ذلك، نود التوسع في الحديث عن موقف كولومبيا الوطني من بعض بنود جدول أعمال اللجنة وهي بنود ذات أهمية خاصة لبلدنا. |
Tercero, debería examinarse cuidadosamente y caso por caso la posibilidad de excluir algunos temas del programa. | UN | ثالثا، أنه ينبغي دراسة إمكانية استبعاد بعض بنود جدول الأعمال دراسة دقيقة على أساس كل حالة على حدة. |
La Conferencia tal vez desee establecer un comité plenario u otros grupos de trabajo para examinar algunos temas del programa según sea necesario. | UN | وقد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة جامعة أو أي أفرقة عمل لمعالجة بعض بنود جدول الأعمال حسب مقتضى الحال. |
Antes de iniciar nuestras deliberaciones, deseo aprovechar la oportunidad que brinda este debate general para dar a conocer brevemente las opiniones de mi Gobierno sobre algunos temas del programa relativos a la cuestión del desarme y la seguridad internacionales. | UN | وأود أن أغتنم الفرصة التي تتيحها المناقشة العامة الحالية لتقديم موجز مختصر لوجهات نظر حكومتي بشأن بعض بنود جدول اﻷعمال المتصلة بمشكلة نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Estamos de acuerdo con la posición expresada por los miembros del Movimiento No Alineado en el sentido de que, para facilitar nuestros debates, podrían agruparse algunos temas del programa. | UN | ونحن متفقون مع الـــرأي الذي أعرب عنه أعضاء حركـة عــدم الانحياز، المتمثل في أنه يمكن تجميع بعض بنود جدول اﻷعمال لتيسير مناقشاتنا. |
- ¿Deberían examinarse algunos temas del programa trienalmente? | UN | - أينبغي مناقشة بعض بنود جدول اﻷعمال مرة كل ثلاثة أعوام؟ |
Por otra parte, algunos temas del programa deberían examinarse de forma bienal o trienal, mientras que los temas obsoletos deberían eliminarse por completo. | UN | فضلاً عن ذلك، ينبغي النظر في بعض بنود جدول الأعمال مرة واحدة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، في حين أن البنود التي أصبحت غير مهمة ينبغي شطبها كلياً. |
Es difícil que la Comisión celebre un debate útil y obtenga resultados constructivos sobre algunos temas del programa muy importantes si no se puede disponer de la documentación pertinente hasta el 22 de diciembre de 2005. | UN | ومن الصعب تصور كيفية قيام اللجنة بمناقشات مفيدة والتوصل إلى نتائج بناءة بالنظر إلى بعض بنود جدول الأعمال البالغة الأهمية، إذا لم تتوافر الوثائق المتصلة بها حتى 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
:: Varios miembros del Consejo expresaron su satisfacción por los progresos alcanzados en determinados temas del programa relacionados con países concretos. | UN | :: أعرب عدد من أعضاء المجلس عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في بعض بنود جدول الأعمال التي تتعلق ببلدان محددة. |
El Grupo no está dispuesto a considerar que se aplace el examen de ningún tema o que se comiencen a examinar determinados temas del programa sólo después de introducir el presupuesto por programas. | UN | والمجموعة غير مستعدة للنظر في إرجاء أي بند أو لعدم البدء بالنظر في بعض بنود جدول الأعمال إلا بعد عرض الميزانية البرنامجية. |
Ello se debe a la bienalización de determinados temas del programa de la Quinta Comisión de la Asamblea General, entre los que figura el de la DCI, de conformidad con la resolución 46/220 de 20 de diciembre de 1991. | UN | ومرد ذلك إلى اﻷخذ، وفقا للقرار ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بنظام فترة السنتين في بعض بنود جدول أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، بما فيها البند المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة. |
En cuanto a la cuestión de los métodos de trabajo de la Asamblea General, mi delegación acoge con beneplácito la idea de que algunos de los temas del programa que se vinculan y relacionan entre sí se examinen de forma conjunta, y de que los temas del programa se examinen cada dos o tres años. | UN | فيما يتعلق بمسألة أساليب عمل الجمعية العامة، يرحب وفدي بفكرة دمج مناقشة بعض بنود جدول الأعمال المترابطة والمتشابكة، ودراسة بنود معينة من جدول الأعمال مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
También se habían acordado algunos de los temas del programa, y era probable que el Grupo de Trabajo necesitara reunirse al menos una vez más para concluir su labor. | UN | وقد اتُّفق أيضا على بعض بنود جدول الأعمال، ويحتمل أن يحتاج الفريق العامل إلى عقد اجتماع إضافي واحد على الأقل لإنهاء عمله. |
En fecha reciente la Comisión ha tropezado en su labor con ciertas dificultades debidas a las limitaciones financieras y a la gran politización de los debates sobre ciertos temas del programa. | UN | وقد واجه العمل الذي قامت به اللجنة مؤخراً صعوبات معينة بسبب القيود المالية والمناقشات ذات الطابع السياسي للغاية بشأن بعض بنود جدول الأعمـال. |
Este paso de procedimiento nos ofrece un medio práctico para que la Conferencia comience a estudiar las formas adecuadas de abordar algunos de los temas de su agenda. | UN | وهذه الخطوة الاجرائية توفر للمؤتمر وسيلة عملية للبدء في استكشاف الطرق المناسبة لمعالجة بعض بنود جدول اﻷعمال. |