"بعض بنود جدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos temas del
        
    • determinados temas del
        
    • algunos de los temas del
        
    • ciertos temas del
        
    • algunos de los temas de
        
    Deseo señalar que aún hay algunos temas del programa para los cuales todavía no se ha indicado fecha. UN وأود أن أوضح أنه ما زالت هناك بعض بنود جدول اﻷعمال التي لم يحدد لها أي تاريخ حتى اﻵن.
    Deseo señalar que todavía hay algunos temas del programa para los que no se ha establecido una fecha. UN وأود أن أشير إلى أنه لا تزال هناك بعض بنود جدول اﻷعمال لم يبين لها تاريخ بعد.
    Deseo señalar que hay algunos temas del programa para cuyo examen aún no se ha previsto una fecha. UN وأود أن أوضح أن هناك بعض بنود جدول اﻷعمال لم يتحدد تاريخ لنظرها بعد.
    Con objeto de aprovechar al máximo y lo más eficazmente posible los servicios de conferencias que le han sido asignados, la Comisión también examinará juntos determinados temas del programa. UN وستنظر اللجنة أيضا في بعض بنود جدول أعمالها مجتمعة لكفالة استخدام مرافق المؤتمرات المخصصة لها بشكل تام وبكفاءة.
    La delegación china considera también que algunos de los temas del programa no son necesarios y deberían haberse eliminado hace mucho tiempo. UN ويعتقد الوفد الصيني أيضا أن بعض بنود جدول اﻷعمال لا لزوم لها وكان ينبغي إسقاطها منذ مدة طويلة.
    De hecho, hemos obtenido algunos logros modestos tales como, entre otras cosas, la agrupación de ciertos temas del programa de la Asamblea General y la mejor gestión de los recursos y del tiempo disponible para las conferencias. UN ونحن في الواقع، حققنا بعض الإنجازات المتواضعة مثل جملة أمور منها تجميع بعض بنود جدول أعمال الجمعية العامة عن طريق تحسين إدارة وقت وموارد المؤتمرات الذي حظي بترحيب كثير.
    Para el examen de algunos temas del programa se asigna tiempo para el diálogo con relatores especiales y representantes, que informan acerca de sus actividades. UN وفي إطار بعض بنود جدول الأعمال يخصص وقت لإجراء حوارات مع المقررين والممثلين الخاصين الذين يقدمون تقارير عن أنشطتهم.
    Sin embargo, con esta intervención desea precisar y ampliar su posición nacional respecto de algunos temas del programa de esta Comisión, que resultan de particular interés para nuestro país. UN ومع ذلك، نود التوسع في الحديث عن موقف كولومبيا الوطني من بعض بنود جدول أعمال اللجنة وهي بنود ذات أهمية خاصة لبلدنا.
    Tercero, debería examinarse cuidadosamente y caso por caso la posibilidad de excluir algunos temas del programa. UN ثالثا، أنه ينبغي دراسة إمكانية استبعاد بعض بنود جدول الأعمال دراسة دقيقة على أساس كل حالة على حدة.
    La Conferencia tal vez desee establecer un comité plenario u otros grupos de trabajo para examinar algunos temas del programa según sea necesario. UN وقد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة جامعة أو أي أفرقة عمل لمعالجة بعض بنود جدول الأعمال حسب مقتضى الحال.
    Antes de iniciar nuestras deliberaciones, deseo aprovechar la oportunidad que brinda este debate general para dar a conocer brevemente las opiniones de mi Gobierno sobre algunos temas del programa relativos a la cuestión del desarme y la seguridad internacionales. UN وأود أن أغتنم الفرصة التي تتيحها المناقشة العامة الحالية لتقديم موجز مختصر لوجهات نظر حكومتي بشأن بعض بنود جدول اﻷعمال المتصلة بمشكلة نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Estamos de acuerdo con la posición expresada por los miembros del Movimiento No Alineado en el sentido de que, para facilitar nuestros debates, podrían agruparse algunos temas del programa. UN ونحن متفقون مع الـــرأي الذي أعرب عنه أعضاء حركـة عــدم الانحياز، المتمثل في أنه يمكن تجميع بعض بنود جدول اﻷعمال لتيسير مناقشاتنا.
    - ¿Deberían examinarse algunos temas del programa trienalmente? UN - أينبغي مناقشة بعض بنود جدول اﻷعمال مرة كل ثلاثة أعوام؟
    Por otra parte, algunos temas del programa deberían examinarse de forma bienal o trienal, mientras que los temas obsoletos deberían eliminarse por completo. UN فضلاً عن ذلك، ينبغي النظر في بعض بنود جدول الأعمال مرة واحدة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، في حين أن البنود التي أصبحت غير مهمة ينبغي شطبها كلياً.
    Es difícil que la Comisión celebre un debate útil y obtenga resultados constructivos sobre algunos temas del programa muy importantes si no se puede disponer de la documentación pertinente hasta el 22 de diciembre de 2005. UN ومن الصعب تصور كيفية قيام اللجنة بمناقشات مفيدة والتوصل إلى نتائج بناءة بالنظر إلى بعض بنود جدول الأعمال البالغة الأهمية، إذا لم تتوافر الوثائق المتصلة بها حتى 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    :: Varios miembros del Consejo expresaron su satisfacción por los progresos alcanzados en determinados temas del programa relacionados con países concretos. UN :: أعرب عدد من أعضاء المجلس عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في بعض بنود جدول الأعمال التي تتعلق ببلدان محددة.
    El Grupo no está dispuesto a considerar que se aplace el examen de ningún tema o que se comiencen a examinar determinados temas del programa sólo después de introducir el presupuesto por programas. UN والمجموعة غير مستعدة للنظر في إرجاء أي بند أو لعدم البدء بالنظر في بعض بنود جدول الأعمال إلا بعد عرض الميزانية البرنامجية.
    Ello se debe a la bienalización de determinados temas del programa de la Quinta Comisión de la Asamblea General, entre los que figura el de la DCI, de conformidad con la resolución 46/220 de 20 de diciembre de 1991. UN ومرد ذلك إلى اﻷخذ، وفقا للقرار ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بنظام فترة السنتين في بعض بنود جدول أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، بما فيها البند المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة.
    En cuanto a la cuestión de los métodos de trabajo de la Asamblea General, mi delegación acoge con beneplácito la idea de que algunos de los temas del programa que se vinculan y relacionan entre sí se examinen de forma conjunta, y de que los temas del programa se examinen cada dos o tres años. UN فيما يتعلق بمسألة أساليب عمل الجمعية العامة، يرحب وفدي بفكرة دمج مناقشة بعض بنود جدول الأعمال المترابطة والمتشابكة، ودراسة بنود معينة من جدول الأعمال مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    También se habían acordado algunos de los temas del programa, y era probable que el Grupo de Trabajo necesitara reunirse al menos una vez más para concluir su labor. UN وقد اتُّفق أيضا على بعض بنود جدول الأعمال، ويحتمل أن يحتاج الفريق العامل إلى عقد اجتماع إضافي واحد على الأقل لإنهاء عمله.
    En fecha reciente la Comisión ha tropezado en su labor con ciertas dificultades debidas a las limitaciones financieras y a la gran politización de los debates sobre ciertos temas del programa. UN وقد واجه العمل الذي قامت به اللجنة مؤخراً صعوبات معينة بسبب القيود المالية والمناقشات ذات الطابع السياسي للغاية بشأن بعض بنود جدول الأعمـال.
    Este paso de procedimiento nos ofrece un medio práctico para que la Conferencia comience a estudiar las formas adecuadas de abordar algunos de los temas de su agenda. UN وهذه الخطوة الاجرائية توفر للمؤتمر وسيلة عملية للبدء في استكشاف الطرق المناسبة لمعالجة بعض بنود جدول اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more