"بعض رؤساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos jefes de
        
    • algunos Presidentes de
        
    • algunos dirigentes
        
    • directores de
        
    • ciertos jefes de
        
    • gente de McDowd
        
    En las auditorías realizadas en las oficinas exteriores, la Junta observó que algunos jefes de sección desconocen su responsabilidad de controlar los bienes. UN وخلال عمليات مراجعة الحسابات في الميدان، لاحظ المجلس أن بعض رؤساء اﻷقسام لا يدركون مسؤوليتهم عن مراقبة الممتلكات.
    algunos jefes de sección y sus auxiliares todavía tratan de ganarse la vida mediante la intimidación y la extorsión. UN فمازال بعض رؤساء القطاعات ومساعدوهم يحاولون كسب معيشتهم عن طريق ترويع اﻵخرين وابتزازهم.
    algunos jefes de Estado africanos, como por ejemplo el Presidente Diouf del Senegal, han mostrado un interés directo en el Fondo. UN فقد أبدى بعض رؤساء الدول اﻷفارقة مثل الرئيس السنغالي ضيوف اهتماما مباشرا بالصندوق.
    La propuesta en realidad era incompleta; todavía quedaba entre corchetes la información relativa al nombramiento de algunos Presidentes de las sesiones oficiosas propuestas. UN وكان الاقتراح غير مكتمل في واقع الأمر؛ فكان نص الوثيقة لا يزال يتضمن أقواساً فيما يتعلق بتسمية بعض رؤساء الجلسات غير الرسمية المقترحة.
    Algunos participantes señalaron que algunos dirigentes municipales elegidos en sus cargos, a veces demoraban el proceso de descentralización, lo que redundaba en la poca eficacia de la prestación de servicios. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن بعض رؤساء البلديات الذين يحتلون مناصبهم بالانتخاب، يقومون في بعض الأحيان بإبطاء عملية اللامركزية مما يؤدي إلى قصور في تجهيز الخدمات.
    Observó también que algunos jefes de Estado habían sido cómplices en la extradición de personas a países en los que se las iba a someter a la pena de muerte. UN كما لاحظ أن بعض رؤساء الدول يتواطأون في تسليم أشخاص إلى بلدان يتعرضون فيها إلى عقوبة الإعدام.
    algunos jefes de equipos se comunican directamente con la Secretaria Ejecutiva de la CESPAO y los Estados miembros, pasando por alto al Jefe de la Dependencia de Coordinación de Estadísticas. UN ويتصل بعض رؤساء الأفرقة بالأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية وبالدول الأعضاء مباشرة متجاوزين رئيس وحدة تنسيق الإحصاءات.
    Por ejemplo, algunos jefes de federaciones, sindicatos y asociaciones del personal no son liberados a tiempo completo de sus responsabilidades ni cuentan con las facilidades necesarias para desempeñar sus funciones. UN فمثلا لا يملك بعض رؤساء الاتحادات واتحادات الموظفين ورابطاتهم تسريحا دائما أو ما يلزم من تسهيلات لأداء مهامهم.
    Es preciso corregir esos relajamientos mediante acciones multilaterales, tal como ya han señalado algunos jefes de Estado. UN وحالات التراخي تلك تحتاج إلى إصلاح من خلال العمل المتعدد الأطراف، كما أشار بالفعل بعض رؤساء الدول.
    Al parecer, algunos jefes de grupos armados y notables de la región distribuían la ayuda humanitaria recibida en función de criterios étnicos o religiosos. UN ويبدو أن بعض رؤساء الجماعات المسلحة ووجهاء المنطقة يوزعون المساعدة الإنسانية التي يتلقونها على أسس إثنية أو دينية.
    Supongo que algunos jefes de clanes no serán evacuados tan fácilmente. Open Subtitles أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة
    Participaron en la Conferencia unas 500 autoridades superiores de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y organizaciones subregionales, regionales e internacionales, así como algunos jefes de Estado de países africanos. UN وقد جمع هذا المؤتمر ٥٠٠ من كبار مقرري السياسات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، فضلا عن بعض رؤساء الدول في البلدان اﻷفريقية.
    En un acto especial de alto nivel celebrado a fines de la X UNCTAD se reunieron algunos jefes de Estado o de Gobierno para reflexionar sobre sus experiencias en materia de desarrollo y examinar los problemas a los que se debería hacer frente. UN عُقد قبيل نهاية الأونكتاد العاشر اجتماع خاص رفيع المستوى ضم بعض رؤساء الدول أو الحكومات لبحث تجاربهم في مجال التنمية والنظر في التحديات المقبلة.
    Elogió las actividades desplegadas por la mediación y por algunos jefes de Estado para conseguir el alto al fuego y restablecer la paz en Burundi, y alentó a estos últimos a proseguir esa labor en el marco del proceso de Arusha. UN وأشادت اللجنة بجهود فريق الوساطة وجهود بعض رؤساء الدول لتحقيق وقف لإطلاق النار واستتباب الأمن في بوروندي، وشجعت هؤلاء الرؤساء على مواصلة بذل الجهود في إطار عملية أروشا للسلام.
    Entre los oradores figuraron algunos jefes de fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, representantes gubernamentales de alto nivel y miembros de los principales sectores dedicados a la investigación y la educación, así como representantes de la sociedad civil. UN وكان من بين المتكلمين بعض رؤساء صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وممثلون حكوميون رفيعو المستوى وأعضاء في أوساط البحث والتعليم فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني.
    Dentro de pocos días, algunos jefes de Estado africanos se reunirán en Tokio para establecer lazos de cooperación entre el Japón y África a través de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وسيجتمع في خلال أيام معدودة بعض رؤساء الدول الأفريقية في طوكيو لإنشاء علاقات تعاون بين اليابان وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    68. En consecuencia, algunos jefes de las oficinas no tenían la experiencia de dirección ni la competencia ejecutiva requeridas para hacer un uso eficiente de las capacidades de su personal, asignar tareas y formar equipos unidos. UN 68 - ونتيجة لذلك، فإن بعض رؤساء المكاتب يفتقرون إلى الخبرة الإدارية اللازمة والقدرة على القيادة من أجل التمكن بكفاءة من استخدام مهارات موظفيهم وتوزيع المهام بينهم وتكوين أفرقة منسجمة.
    21. Durante el período de sesiones anual, algunos Presidentes de la Conferencia celebraron una serie de consultas sobre la manera de reforzar la contribución de la sociedad civil a la labor de la Conferencia de Desarme. UN 21 - وأثناء الدورة السنوية، أجرى بعض رؤساء المؤتمر سلسلة من المشاورات بشأن السبل الممكنة لزيادة إسهامات المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Los cambios afectaron asimismo a los directores de algunas empresas del Estado y a algunos dirigentes municipales. UN وشملت التغييرات أيضا بعض رؤساء الشركات العامة ورؤساء البلديات.
    Se han designado directores de esos grupos. UN وقد عين بعض رؤساء هذه الأفرقة.
    Con esto en mente, tengo intenciones de enviar emisarios a ciertos jefes de Estado o de Gobierno para que hagan una exposición de las operaciones y les exhorten a que aporten donaciones generosas a ese fondo. UN ومن أجل ذلك، أعتزم إيفاد مبعوثين الى بعض رؤساء الدول أو الحكومات لشرح العمليات ولتشجيعهم على التبرع بسخاء للصندوق.
    Dejemos que la gente de McDowd sepa que no habrá descanso para el maldito hasta que alguien lo atrape. Open Subtitles أحيانا هذا ليس شيئا سيئا. فماذا تقولون وذهبت بعض رؤساء التمثال؟ دع الناس يعرفون McDowd

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more