"بعض منا" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunos de nosotros
        
    • algunos nos
        
    • algunos hemos
        
    • Alguno de nosotros
        
    algunos de nosotros, todos, estamos tomando decisiones basadas en lo que ocurrirá, y no en lo que puede que no. Open Subtitles بعض منا , جميعنا نتخذ قرارات الان بالإعتماد على ماذا سيحدث وليس على ما يمكن أن يحدث
    Lo entiendo porque algunos de nosotros, no todos algunos necesitamos justificar por qué demonios estuvimos ahí. Open Subtitles السبب الذي أفهمه هو بعض منا وليس جميعنا يريدوا أن يبرروا لأنفسهم ما الذي فعلناه هناك.
    - Al menos de esta forma, algunos de nosotros podrían llegar... - No. Lo haremos todos Open Subtitles علي الأقل بهذه الطريقة بعض منا ربما يصل لا , جميعنا سننجو
    Gente, algunos de nosotros fuimos tomados por la brigada. Open Subtitles ،الجميع لقد أخذ بعض منا بواسطة مجموعة من الشرطة
    - Pero algunos nos defenderemos. Open Subtitles و لكن بعض منا . جاهز للعوده للقتال لمرة واحده
    Durante nuestra estadía nos dijeron que algunos de nosotros podíamos ser cuidadores. Open Subtitles أخبرونا أثناء إقامتنا هناك أن بعض منا سيسمح لهم بالتطوع بالعمل كراعي
    Eso es porque, lo creas o no, algunos de nosotros todavía nos preocupa lo que nuestras madres piensan. Open Subtitles صدقيني او لا، هذا بسبب ان بعض منا ما زال يهتم بما تعتقده امه.
    No, Pero algunos de nosotros sabe mucho acerca de la alta gama de italia. Open Subtitles كلا لكن بعض منا يعرف عن مركبات إيطالي العالية
    Mandan a algunos de nosotros para entrenar a los nuevos. Open Subtitles في وقت لاحق من هذا الشهر. يرسلون بعض منا لتدريب ضباط الشرطة الجدد.
    algunos de nosotros hemos comenzado más o menos a tu edad, haciendo pequeños trabajos. Open Subtitles بعض منا بدأ القيام بعمل بسيط عندما كان في عمرك
    Sí, el chico era un asesino... casi acaba con algunos de nosotros esa noche. Open Subtitles نعم, نعم, الرجل القاتل لقد قتل بعض منا تلك الليلة
    algunos de nosotros podemos usar la cabeza también, Profesor. Open Subtitles بعض منا يمكنه أن يستخدم عقلنا أيضاً، أيها البروفيسور.
    Aunque algunos de nosotros puede necesitar para reevaluar nuestras prioridades Open Subtitles كل شىء هادئ على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى إعادة تقييم أولوياتة
    Puede ser fácil para algunos de nosotros para juzgar la vida de Megan, pero tenemos que recordar ... Open Subtitles قد يكون من السهل على بعض منا الحكم على حياة ميغان ولكن يجب علينا أن نتذكر
    Nos encontraremos con otro transporte para que desembarquemos algunos de nosotros. Open Subtitles نحن سنلتحم مع وسيلة نقل اخرى لنقل حمولة بعض منا
    Pero luego algunos de nosotros lo generalizamos aún más. TED لكن بعد ذلك قام بعض منا بتعميمها أكثر.
    ¿Te has puesto a pensar que quizas algunos de nosotros somos felices como estamos? Open Subtitles هل فكرت أنه ربما بعض منا سعداء كما نحن؟
    algunos de nosotros... tenemos pololas en casa, cachai? Open Subtitles ... بعض منا لدينا صديقات في الموطن الأصلي كما تعرف؟
    Bueno, a algunos nos gusta eso en una chica. Open Subtitles حسنا ً , بعض منا يحبون ذلك في الفتاة
    Sabes, algunos hemos hecho cosas malas en el pasado. Open Subtitles كما تعلمين قد فعل بعض منا أشياء سيئة في الماضي
    ¡Quizá Alguno de nosotros no quiere sacarse una foto hoy! - ¡Gracias! Open Subtitles ربما بعض منا لا يريد أخذ صورة اليوم شكراً لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more