algunos de nosotros, todos, estamos tomando decisiones basadas en lo que ocurrirá, y no en lo que puede que no. | Open Subtitles | بعض منا , جميعنا نتخذ قرارات الان بالإعتماد على ماذا سيحدث وليس على ما يمكن أن يحدث |
Lo entiendo porque algunos de nosotros, no todos algunos necesitamos justificar por qué demonios estuvimos ahí. | Open Subtitles | السبب الذي أفهمه هو بعض منا وليس جميعنا يريدوا أن يبرروا لأنفسهم ما الذي فعلناه هناك. |
- Al menos de esta forma, algunos de nosotros podrían llegar... - No. Lo haremos todos | Open Subtitles | علي الأقل بهذه الطريقة بعض منا ربما يصل لا , جميعنا سننجو |
Gente, algunos de nosotros fuimos tomados por la brigada. | Open Subtitles | ،الجميع لقد أخذ بعض منا بواسطة مجموعة من الشرطة |
- Pero algunos nos defenderemos. | Open Subtitles | و لكن بعض منا . جاهز للعوده للقتال لمرة واحده |
Durante nuestra estadía nos dijeron que algunos de nosotros podíamos ser cuidadores. | Open Subtitles | أخبرونا أثناء إقامتنا هناك أن بعض منا سيسمح لهم بالتطوع بالعمل كراعي |
Eso es porque, lo creas o no, algunos de nosotros todavía nos preocupa lo que nuestras madres piensan. | Open Subtitles | صدقيني او لا، هذا بسبب ان بعض منا ما زال يهتم بما تعتقده امه. |
No, Pero algunos de nosotros sabe mucho acerca de la alta gama de italia. | Open Subtitles | كلا لكن بعض منا يعرف عن مركبات إيطالي العالية |
Mandan a algunos de nosotros para entrenar a los nuevos. | Open Subtitles | في وقت لاحق من هذا الشهر. يرسلون بعض منا لتدريب ضباط الشرطة الجدد. |
algunos de nosotros hemos comenzado más o menos a tu edad, haciendo pequeños trabajos. | Open Subtitles | بعض منا بدأ القيام بعمل بسيط عندما كان في عمرك |
Sí, el chico era un asesino... casi acaba con algunos de nosotros esa noche. | Open Subtitles | نعم, نعم, الرجل القاتل لقد قتل بعض منا تلك الليلة |
algunos de nosotros podemos usar la cabeza también, Profesor. | Open Subtitles | بعض منا يمكنه أن يستخدم عقلنا أيضاً، أيها البروفيسور. |
Aunque algunos de nosotros puede necesitar para reevaluar nuestras prioridades | Open Subtitles | كل شىء هادئ على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى إعادة تقييم أولوياتة |
Puede ser fácil para algunos de nosotros para juzgar la vida de Megan, pero tenemos que recordar ... | Open Subtitles | قد يكون من السهل على بعض منا الحكم على حياة ميغان ولكن يجب علينا أن نتذكر |
Nos encontraremos con otro transporte para que desembarquemos algunos de nosotros. | Open Subtitles | نحن سنلتحم مع وسيلة نقل اخرى لنقل حمولة بعض منا |
Pero luego algunos de nosotros lo generalizamos aún más. | TED | لكن بعد ذلك قام بعض منا بتعميمها أكثر. |
¿Te has puesto a pensar que quizas algunos de nosotros somos felices como estamos? | Open Subtitles | هل فكرت أنه ربما بعض منا سعداء كما نحن؟ |
algunos de nosotros... tenemos pololas en casa, cachai? | Open Subtitles | ... بعض منا لدينا صديقات في الموطن الأصلي كما تعرف؟ |
Bueno, a algunos nos gusta eso en una chica. | Open Subtitles | حسنا ً , بعض منا يحبون ذلك في الفتاة |
Sabes, algunos hemos hecho cosas malas en el pasado. | Open Subtitles | كما تعلمين قد فعل بعض منا أشياء سيئة في الماضي |
¡Quizá Alguno de nosotros no quiere sacarse una foto hoy! - ¡Gracias! | Open Subtitles | ربما بعض منا لا يريد أخذ صورة اليوم شكراً لك |