Y lo que aprendí muy rápidamente es que no estábamos haciendo un buen trabajo. | TED | و الأمر الذي أدركته مباشرة هو أننا لم نكن نقوم بعمل جيد. |
Y este niño, solo quería que alguien le dijera que estaba haciendo un buen trabajo. | Open Subtitles | وهذا الفتى الصغير، أراد فقط من شخص أن يخبره أنه يقوم بعمل جيد |
Pero claro, el agua del acuario hizo un buen trabajo comprometiendo nuestras pruebas de... | Open Subtitles | لكن أيضاً الماء من حوض السمك قام بعمل جيد إزاء تعريض الأدلة |
Por mucho que duela decirlo, ustedes dos, bromistas, hicieron un gran trabajo. | Open Subtitles | رغم أنه يؤلمني قول هذا، أيها المُهرجان.. قمتما بعمل جيد |
es mi trabajo. tu lo hiciste muy bien. me alegro por ti. | Open Subtitles | كان عملي أن أنجحك وقمت بعمل جيد يسرني رؤية ذلك |
Hiciste un buen trabajo en cuidarnos a todos, darnos algo en que creer | Open Subtitles | أنت تقوم بعمل جيد تعتني بالجميع و تمنحنا شخصاً نعتمد عليه |
No. El jefe de camareros dijo que estaba haciendo un buen trabajo. | Open Subtitles | لا، رئيس النادلين قال أنني كنت أقوم بعمل جيد جداً |
Cuando al país le va bien, los blancos dicen: "El Presidente hace un buen trabajo". | Open Subtitles | عندما يحصل شيء جيد في البلد البيض يقولون أن الرئيس قام بعمل جيد |
Hacen un buen trabajo enviando ayuda médica a sitios en conflicto por todo el planeta. | Open Subtitles | قامُ بعمل جيد بـ إرسال المساعدات الطبية للبقع المحتاجه لـ جميع أنحاء العالم. |
Escucha, si estás tratando de enfurecerme, - estás haciendo un buen trabajo. | Open Subtitles | اسمع, اذا كنت تحاول اغضابي فأنت تقوم بعمل جيد جداً |
Me dio esto, solo para que haga un buen trabajo... limpiando el retrete. | Open Subtitles | نعم ، اعطاني هذه من اجل القيام بعمل جيد تنظيف المرحاض |
La esencia fundamental de las Naciones Unidas es que haga un buen trabajo en materia de paz y seguridad. | UN | ويتمثل الجوهر الأساسي للأمم المتحدة في قيامنا بعمل جيد في مجال السلم والأمن. |
El Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos de la Conferencia, que funcionó entre 1992 y 1994, realizó un buen trabajo. | UN | وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد. |
La delegación de Australia considera que ha hecho usted un buen trabajo. | UN | فوفد أستراليا يرى أنكم قمتم بعمل جيد جداً. |
En otras palabras, son nuestros hijos y nietos los que mirarán hacia atrás y decidirán si hicimos un buen trabajo. | UN | وبعبارة أخرى، إن أطفالنا وأحفادنا هم الذين سينظرون إلى الماضي ليقرروا ما إذا كنا قد قمنا بعمل جيد. |
Por mucho que duela decirlo, ustedes dos, bromistas, hicieron un gran trabajo. | Open Subtitles | رغم أنه يؤلمني قول هذا، أيها المُهرجان.. قمتما بعمل جيد |
Producimos toneladas de desperdicios. Y lo están haciendo muy bien | TED | صنعنا إذا جبال من النفايات. وهم يقومون بعمل جيد جدا |
Lo has hecho bien estos años y he de hacerte unas preguntas. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل جيد خلال هذه السنوات لدي سؤال لك |
Mujer: A pesar de se tan jóvenes han hecho un muy buen trabajo. | TED | امرأة:مع أنهم لا زالوا صغاراً, إلا أنهم قاموا بعمل جيد. |
Desde hace muchos años el Programa Mundial de Alimentos ha venido desempeñando una buena labor. | UN | وما فتئ برنامج اﻹغذية العالمي يقوم بعمل جيد سنوات عديدة. |
Entonces hiciste bien, boo. Ese aceite es caro. | Open Subtitles | إذن فقد قمتي بعمل جيد ، بوو تلك الهدية غالية الثمن |
Hemos avanzado mucho. Lo estamos haciendo bien. | TED | لقد مشينا دربا طويلا اننا نقوم بعمل جيد. |
-Oh, sí y por lo que he escuchado, está haciendo un excelente trabajo. | Open Subtitles | مرحبا. ومن ما أسمع، أنت تقوم بعمل جيد جدا. |
Hizo un buen trabajo. Bien. También tienes tu visa de salida. | Open Subtitles | قامت بعمل جيد في الحقيقة, انظر اعطتني فيزا للخروج مزيفة بأسمك |
Y, bueno, es obvio que ella no hace muy bien su trabajo puesto que mi oficina aún apesta increíblemente. | Open Subtitles | إنها لا تقوم بعمل جيد فعلاً لأن رائحة مكتبي لاتزال خانقة |
- Dile que estamos trabajando bien. Y que tiene que haber paga extra para todos. | Open Subtitles | اخبريها بأننا نقوم بعمل جيد ونريد منها مكافأت |
Las secretarías del Convenio de Basilea y de otros acuerdos ambientales multilaterales correspondientes están realizando buenas tareas en este sentido, aunque es necesario mejorar la eficacia de la aplicación a nivel nacional. | UN | تضطلع أمانة اتفاقية بازل وغيرها من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، على الرغم من أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين. |
He tenido una familia comprensiva, he trabajado duro, me ha ido bien. | TED | وكانت لدي عائلة داعمة، وعملت بجهد كبير، وقمت بعمل جيد. |
Estimamos que el Embajador Illanes, de Chile, realizó el año pasado una excelente labor a este respecto. | UN | ونعتقد أن السفير يانيس من شيلي قام في العام الماضي بعمل جيد في هذا الاتجاه. |