"بعيدا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • lejos de
        
    • distancia de
        
    • alejado de
        
    • de distancia
        
    • lejos del
        
    No irás muy lejos de acuerdo con lo que encontré bajo el capot. Open Subtitles سوف لن تذهب بعيدا من ما وجدته تحت غطاء محرك سيارتك
    No estoy lejos de ahí, y estaba pensando que podríamos juntarnos y Uds. podrían venir. Open Subtitles أنا لست بعيدا من هناك الآن، و كنت أفكّر لمَ لا أبقى هنا
    Yo tenía un amigo pintor, no muy lejos de aquí, en Aix. Open Subtitles لدي صديق رسام يعيش ليس بعيدا من هنا في ايكس
    Las embarcaciones que hacen escala en la isla permanecen ancladas a cierta distancia de la costa y los viajeros son trasladados a tierra en lanchas. UN وترسو السفن القادمة لزيارة الجزيرة بعيدا من الشاطئ، وينقل الزوار على متن قوارب طويلة.
    Intenté mantenerme alejado de las fuentes de combustible más primarias. Open Subtitles أحاول أن أبقى بعيدا من الوقود الأكثر إحراقا
    Quiero irme lejos de aquí, y llevar una vida de mujer honesta. Open Subtitles أريد أن أذهب بعيدا من هنا وأعيش حياة شريفة
    Sé el daño que nos he hecho a ti y a mí, pero, si me llevas lejos de aquí, ya no pensarías lo mismo de mí. Open Subtitles روبرت أنا أعرف ماذا فعلت أنت وأنا. ولكن إذا كنت تأخذ لي بعيدا من هنا ، وأود أن لا تبدو هي نفسها لك.
    Este carnicero llegó a su fin en el invierno del 79 no lejos de aquí, en el bosque occidental. Open Subtitles هذا الجزار لم يصل إلى نهايته حتى جاء شتاء سنة 79 ليس بعيدا من هنا فى غاباتنا الغربية
    Para mantenernos lejos de esa, sobre todo. Open Subtitles فقط حتى نعرف على البقاء بعيدا من أن أحد خاصة.
    Si fuéramos juntos, estaríamos cuatro años lejos de todo y de todos. Open Subtitles لو ذهبنا سوية, تعلمي كنا سنحصل على اربعة سنوات بعيدا من من كل شيء ومن
    Huyes lejos de las cosas que te lastiman. Open Subtitles وهكذا، تقوم بتشغيل بعيدا من الأشياء التي لا أحب مرة أخرى.
    Jaanvi, quería que nos fuéramos lejos de aquí, hace mucho tiempo. Open Subtitles جانفي، كنت أرغب في أن آخذك بعيدا من هنا، منذ فترة طويلة
    Iba a venir mañana a recogerla, pero cuanto más lejos de mi hospital lo puedas mantener, mejor. Open Subtitles , هو سيأتي غدا ويلتقطها لكن الآكثر يمكنك أبقاءه بعيدا من مستشفاي , الأفضل
    Así que, lejos de ser una paradoja, los seres vivos puede ser explicados por las leyes de la Física. Open Subtitles اذا ، بعيدا من كونها مفارقة، الكائنات الحيّة يمكن أن تفسر بقوانين الفيزياء.
    Lois, tu misma decías que querías que nuestros hijos crecieran en un lugar tranquilo lejos de la gran ciudad. Open Subtitles لويس , أنت ِ التي كنت ِ تقولين بنفسك ِ كم أنت ِ تريدين أطفالنا أن يكبروا في مكان صحي بعيدا من المدينة الكبيرة
    Pero tienes un futuro, lejos de aqui. Open Subtitles ولكن لديك مستقبل, بعيدا من هنا.
    Querido Dios. Otorgame ese hombre y llevame lejos de aquí nunca te pediré nada más. Open Subtitles الهى العزيز اذا اعطيتنى ذلك الرجل واخذتنى بعيدا من هنا
    Estamos a cinco días de distancia de la civilización, con el equipaje. Open Subtitles نحن خمسة أيام بعيدا من الحضارة مع الأمتعة.
    Realmenteeraobviopara mí en ese momento quelaúnicamanerade obtener su distancia de Maurice Williams fue a través de Sotheby. Open Subtitles كان حقا واضحا لي في ذلك الوقت بهذه الطريقة الوحيد للحصول عليها بعيدا من موريس وليامز كان من خلال سوثبي.
    Sé exactamente cómo se siente, no ser capaz de mantenerse alejado de alguien, cuando tú lo dijiste. Open Subtitles انا اعلم بالضبط ماهو الشعور, ان لاتستطيع البقاء بعيدا من شخص ما حينما تم امرك بالابتعاد عنه.
    Probablemente la mejor manera de mantenerlo alejado de la esposa de un supervillano. Open Subtitles ربما أفضل ل إبقائه بعيدا من زوجة والشرير و.
    Me has enterrado tan lejos del Ala Oeste, que prácticamente estoy en Pyongyang. Open Subtitles لقد دفنتني بعيدا من الجناح الغربي أَنا عملياً في بيونج يانج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more