Odio estar lejos de mi familia, pero es mejor que terminar lastimada, ¿verdad? | Open Subtitles | اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا |
Creo que esos escuadrones no estaban tan lejos como nos hubiera gustado. | Open Subtitles | اعتقد ان القوات لم تكن بعيده بالقدر الكافي كما تمنينا. |
Creo que las dotes de rabia no caen muy lejos del árbol. | Open Subtitles | أظن أن مسأله الغضب ، لم تكن بعيده عن العائلة |
Podrías haberte mantenido fuera de esta guerra, permaneciendo fuera con los otros. | Open Subtitles | فَتمكنتِ البَقاء خارج هذهِ الحرب, وبقيتِ بعيده هُناك مع الآخرين. |
Hannah, te pido que permanezcas lo más alejada de mí que puedas. Si te pasara algo por mi culpa, no podría soportarlo. | Open Subtitles | اسمعي يا هانا , ارجوكِ ابقي بعيده عني قدر المستطاع اتفقنا ؟ |
He vuelto a activar los sensores de largo alcance y envié un mensaje a la Tierra para que sepan que volvemos a casa | Open Subtitles | قبل أن تُخبرنا , لدى الإتصالات بعيده المدى تعمل الأن و أرسلت رساله الى الأرض لنخبرهم بأننا عائدين الى الوطن |
Y mientras tanto harán todo lo que puedan para mantenerme lejos tuyo. | Open Subtitles | وفي هذه الاثناء سوف يفعلن أي شئ ليبقوني بعيده عنكِ. |
El cielo no está siempre tan lejos, lo sabes. | Open Subtitles | السماء لم تكن بعيده عنك معظم الوقت كما تعرف |
La otra noche me hiciste creer que cada hora lejos de mi era tiempo perdido. | Open Subtitles | الليله السابقه جعلتنى أشعر أن كل ساعه تقضيها بعيده عنى مضيعه للوقت |
Estamos muy lejos para volver ahora. | Open Subtitles | اجل , الان نحن توغلنا لمسافه بعيده لكى نرجع |
Pero el cuarto portaaviones no puede estar muy lejos. | Open Subtitles | لكن تلك الحامله الرابعه لا يمكن ان تكون بعيده |
No podemos decir, cuan lejos la justicia puede haber estado originalmente de su lado. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع القول بان العداله بعيده المنال ربما تكون اساسا الى جانبك |
Mi padre mantiene este chalet... sólo para mí, así cuando vengo puedo estar... lo más lejos posible de él. | Open Subtitles | نعم ، أبى احتفظ بهذا الكوخ من أجلى حتى أبقى بعيده جداً عنه. |
La TV no puede estar lejos, llegó el mejor escritor de crímenes. | Open Subtitles | حسنا ، وكالات الانباء لا يمكن ان تكون بعيده المذيع الاكثر شهره قد وصل |
Sí, está lejos. Serán 10 reales cada uno. | Open Subtitles | أجل, ولكنها بعيده ادفعا 20 جنيهاً مقابل ايصالي لكم |
Fracasamos en la reinvención del espacio de fabricación, y las grandes innovaciones tecnológicas han jugado por fuera. | TED | لقد فشلنا بالتجديد في مساحة التصنيع والابتكارات التكنولوجية الكبيرة كانت بعيده عن ذلك |
Al menos estaré fuera de tu camino. | Open Subtitles | على الاقل سأكون بعيده عن طريقك |
Sólo toma tus vitaminas mantente alejada de una bañera caliente y evita las bebidas con ron. | Open Subtitles | فقط خذي فيتاميناتك وابقي بعيده من احواض الاستحمام الساخنة وتجنبي المشروبات المحتوية على الروم |
Estoy preocupada por Daniel también, pero es un largo camino desde aquí. | Open Subtitles | أنا أيضا قلقة علي دانيال ولكنها بعيده جدا عن هنا |
¿Ha huído ese asesino a alguna tierra lejana? | Open Subtitles | أهذا القاتل قد فر الآن إلى أراضى بعيده ؟ |
no es como... solo disparar a la distancia, no es sólo un uniforme. | Open Subtitles | فهو ليس كذلك أنظرى نظره بعيده, فهو ليس مجرّد بدله عسكريه |
No se trataba de un país lejano o la Zona Verde en Baghdad. | TED | هذه لم تكن بلد بعيده أو المنطقة الخضراء في بغداد. |
Hay cosas que pasan en sistemas solares... tan lejanos, que ni siquiera podemos verlas. | Open Subtitles | هناك.. أشياء تحدث بالأنظمة الشمسية بعيده جداً لا نستطيع حتى رؤيتها |
"Aunque puede parecer a veces fría y distante, es el perfecto contrapunto a su gregario padre". | Open Subtitles | مع انها تبدو بعض الشي بعيده ومنعزله هي مختلفه عن |
Yo soy alérgica a las enfermedades de niños, así que no te me acerques. | Open Subtitles | أنا لدي حساسيه لأمراض الأطفال المقززه لذلك,ابقي بعيده عني |
No necesita que tenga un gran alcance, él está cerca, lo que significa que está aprovechando un sistema local. | Open Subtitles | انه لا يريدها بعيده المدى انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى |
Pero Sakura-san ve las cosas demasiado desde el punto de vista del cliente... por eso la dirección supone que ha dejado escapar beneficios. | Open Subtitles | لكن ساكورا سان تنظر للامر فقط من وجهة نظر الزبناء هنا لذا الاداره العليا توقعت هذا وجعلتها بعيده عن الحسابات |