"بعيده" - Translation from Arabic to Spanish

    • lejos
        
    • fuera
        
    • alejada
        
    • largo
        
    • lejana
        
    • distancia
        
    • lejano
        
    • lejanos
        
    • distante
        
    • no está
        
    • acerques
        
    • cerca
        
    • demasiado
        
    Odio estar lejos de mi familia, pero es mejor que terminar lastimada, ¿verdad? Open Subtitles اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا
    Creo que esos escuadrones no estaban tan lejos como nos hubiera gustado. Open Subtitles اعتقد ان القوات لم تكن بعيده بالقدر الكافي كما تمنينا.
    Creo que las dotes de rabia no caen muy lejos del árbol. Open Subtitles أظن أن مسأله الغضب ، لم تكن بعيده عن العائلة
    Podrías haberte mantenido fuera de esta guerra, permaneciendo fuera con los otros. Open Subtitles فَتمكنتِ البَقاء خارج هذهِ الحرب, وبقيتِ بعيده هُناك مع الآخرين.
    Hannah, te pido que permanezcas lo más alejada de mí que puedas. Si te pasara algo por mi culpa, no podría soportarlo. Open Subtitles اسمعي يا هانا , ارجوكِ ابقي بعيده عني قدر المستطاع اتفقنا ؟
    He vuelto a activar los sensores de largo alcance y envié un mensaje a la Tierra para que sepan que volvemos a casa Open Subtitles قبل أن تُخبرنا , لدى الإتصالات بعيده المدى تعمل الأن و أرسلت رساله الى الأرض لنخبرهم بأننا عائدين الى الوطن
    Y mientras tanto harán todo lo que puedan para mantenerme lejos tuyo. Open Subtitles وفي هذه الاثناء سوف يفعلن أي شئ ليبقوني بعيده عنكِ.
    El cielo no está siempre tan lejos, lo sabes. Open Subtitles السماء لم تكن بعيده عنك معظم الوقت كما تعرف
    La otra noche me hiciste creer que cada hora lejos de mi era tiempo perdido. Open Subtitles الليله السابقه جعلتنى أشعر أن كل ساعه تقضيها بعيده عنى مضيعه للوقت
    Estamos muy lejos para volver ahora. Open Subtitles اجل , الان نحن توغلنا لمسافه بعيده لكى نرجع
    Pero el cuarto portaaviones no puede estar muy lejos. Open Subtitles لكن تلك الحامله الرابعه لا يمكن ان تكون بعيده
    No podemos decir, cuan lejos la justicia puede haber estado originalmente de su lado. Open Subtitles نحن لا نستطيع القول بان العداله بعيده المنال ربما تكون اساسا الى جانبك
    Mi padre mantiene este chalet... sólo para mí, así cuando vengo puedo estar... lo más lejos posible de él. Open Subtitles نعم ، أبى احتفظ بهذا الكوخ من أجلى حتى أبقى بعيده جداً عنه.
    La TV no puede estar lejos, llegó el mejor escritor de crímenes. Open Subtitles حسنا ، وكالات الانباء لا يمكن ان تكون بعيده المذيع الاكثر شهره قد وصل
    Sí, está lejos. Serán 10 reales cada uno. Open Subtitles أجل, ولكنها بعيده ادفعا 20 جنيهاً مقابل ايصالي لكم
    Fracasamos en la reinvención del espacio de fabricación, y las grandes innovaciones tecnológicas han jugado por fuera. TED لقد فشلنا بالتجديد في مساحة التصنيع والابتكارات التكنولوجية الكبيرة كانت بعيده عن ذلك
    Al menos estaré fuera de tu camino. Open Subtitles على الاقل سأكون بعيده عن طريقك
    Sólo toma tus vitaminas mantente alejada de una bañera caliente y evita las bebidas con ron. Open Subtitles فقط خذي فيتاميناتك وابقي بعيده من احواض الاستحمام الساخنة وتجنبي المشروبات المحتوية على الروم
    Estoy preocupada por Daniel también, pero es un largo camino desde aquí. Open Subtitles أنا أيضا قلقة علي دانيال ولكنها بعيده جدا عن هنا
    ¿Ha huído ese asesino a alguna tierra lejana? Open Subtitles أهذا القاتل قد فر الآن إلى أراضى بعيده ؟
    no es como... solo disparar a la distancia, no es sólo un uniforme. Open Subtitles فهو ليس كذلك أنظرى نظره بعيده, فهو ليس مجرّد بدله عسكريه
    No se trataba de un país lejano o la Zona Verde en Baghdad. TED هذه لم تكن بلد بعيده أو المنطقة الخضراء في بغداد.
    Hay cosas que pasan en sistemas solares... tan lejanos, que ni siquiera podemos verlas. Open Subtitles هناك.. أشياء تحدث بالأنظمة الشمسية بعيده جداً لا نستطيع حتى رؤيتها
    "Aunque puede parecer a veces fría y distante, es el perfecto contrapunto a su gregario padre". Open Subtitles مع انها تبدو بعض الشي بعيده ومنعزله هي مختلفه عن
    Yo soy alérgica a las enfermedades de niños, así que no te me acerques. Open Subtitles أنا لدي حساسيه لأمراض الأطفال المقززه لذلك,ابقي بعيده عني
    No necesita que tenga un gran alcance, él está cerca, lo que significa que está aprovechando un sistema local. Open Subtitles انه لا يريدها بعيده المدى انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى
    Pero Sakura-san ve las cosas demasiado desde el punto de vista del cliente... por eso la dirección supone que ha dejado escapar beneficios. Open Subtitles لكن ساكورا سان تنظر للامر فقط من وجهة نظر الزبناء هنا لذا الاداره العليا توقعت هذا وجعلتها بعيده عن الحسابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more