"بعيده عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • lejos de
        
    • alejada de
        
    • fuera de
        
    • te metas
        
    Odio estar lejos de mi familia, pero es mejor que terminar lastimada, ¿verdad? Open Subtitles اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا
    Ah, está bien desde lejos, pero lejos de estar bien. Open Subtitles انها جيدة من بعيد، ولكن بعيده عن الجيد، وانت تعرف؟
    Quiero decir, no está muy lejos de la línea del Jubileo, concedido. Open Subtitles أعني، ليست بعيده عن خطّ اليوبيل، بالتأكيد.
    Coronel, sé que hace esto sólo para mantenerla alejada de los otros, pero la cuarentena no es una solución a largo plazo. Open Subtitles كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين ولكن الحجر الصحى ليس بحل طويل المدى
    A lo mejor se mantiene alejada de las ventanas porque algún raro la está espiando desde la casa de al lado. Open Subtitles ربما أنها جالسة بعيده عن النافذة لأن بعض الغريبين يتجسسون عليها من البيت المجاور
    Al menos estaré fuera de tu camino. Open Subtitles على الاقل سأكون بعيده عن طريقك
    Luego Lily fue a casa de Robin en su primera noche lejos de Marshall. Open Subtitles ثم ذهبت ليلي إلى روبن وهي الليله الأولى التي تكون بعيده عن مارشال
    De echo, esta tienda es segura como ninguna, siempre que permanezcas lejos de esos dos. Open Subtitles وفي الواقع ، فإن هذا المتجر آمن كما في أي مكان شريطة أن تبقى بعيده عن هؤلاء
    Si, no querrás estar muy lejos de casa mientras dure. Open Subtitles نعم ، انت لا ترغبين لأن تكوني بعيده عن المنزل وهذا فيكي
    Yodiríaqueelanálisis no estaba muy lejos de completarse. Open Subtitles أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال
    No hay nada que ne gustaría más, pero estoy muy lejos de casa. Open Subtitles لا يوجد هنالك شيء ارغبه اكثر من ذلك ولكني بعيده عن المنزل
    Estás lejos de la gente que quieres, hablando del comienzo de una larga gira... Open Subtitles انتِ بعيده عن الاشخاص الذين تحبينهم ...وعلى وشك البدأ في جوله طويله
    El parque está muy lejos de la carretera... así que esos sonidos parecen fuera de lugar. Open Subtitles الحديقة بعيده عن الطريق، لذا لايمكن أن تكون الأصوات من ذلك المكان.
    Te ordenaron permanecer lejos de investigación del asesinato de su padre. Open Subtitles لقد أومرتي بأن تبقي بعيده عن تحقيق مقتل والدك
    Claire, antes de que me vaya, te aconsejo que te mantengas alejada de Geillis Duncan. Open Subtitles قبل ان أذهب يا كلير سأنصحك بأن تبقي بعيده عن جيليس دونكان
    Esta familia ha hecho todo lo posible por mantenerte alejada de ese lugar, Open Subtitles هذه العائله كادت ان تسقط لتبقيكِ بعيده عن ذلك المكان،
    No tengo la puta llave. Mantente alejada de nuestra casa. Open Subtitles انا ليس لدى المفتاح اللعين ابقى بعيده عن المنزل
    Ha pasado los últimos nueve meses alejada de todo. Open Subtitles -تكون بعيده عن كل هذا؟ -أمضت التسعة شهور الماضية بعيده عن كل شيء
    Y para usted, desde luego, que ha vivido... una vida solitaria, fuera de la mejor sociedad... Open Subtitles وانتي بالطبع وانتي تعيشين حياة روتينيه, بعيده عن افضل ما في المجتمع
    Ella está tan fuera de contacto, ni siquiera ve la genialidad de hacerlo en domingo... Open Subtitles انها بعيده عن الصوره انها حتى لاترى الذكاء في الاعلان عن ذلك يوم الاحد
    Bien, quizás desconocías que sostengo fuerte la idea de mantener a mi hermana fuera de la CIA, pero ahora que sabes eso, espero que lo respetes, porque yo estoy a cargo. Open Subtitles حسناً ربما أنتِ لا تعلمين أنى أريد أختى أن تكون بعيده عن عملى فى المخابرات المركزيه ولكن الأن بما أنك تعرفين هذا آمل أن
    Sigue tomando el sol. Ponte morena. Y no te metas en líos Open Subtitles اجلسى فى الشمس, لتحصلى على سمرة حاولى أن تكونى بعيده عن المتاعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more