No obstante, preocupa al Comité la información según la cual la prostitución infantil es un fenómeno creciente y cada vez más generalizado en el Estado parte. | UN | ولكنها تعرب عن قلقها، مع ذلك، إزاء ما ورد إليها من معلومات تفيد بأن بغاء الأطفال ظاهرة منتشرة ومتزايدة في الدولة الطرف. |
17. La Relatora Especial recibió información sobre cuatro aspectos distintos de la prostitución infantil. | UN | 17- تلقت المقررة الخاصة معلومات عن أربعة جوانب مختلفة من بغاء الأطفال. |
También contiene una disposición que penaliza a los ciudadanos japoneses que participan en la prostitución infantil en el exterior. | UN | كما يتضمن حكماً لمعاقبة المواطنين اليابانيين المتورطين في بغاء الأطفال في الخارج. |
maltrato sexual, en particular la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | بغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال |
Existen pruebas anecdóticas que indican que en nuestro país va surgiendo la prostitución infantil. | UN | هناك كلام عن ظهور بغاء الأطفال في بلدنا. |
La sociedad brasileña sufre también otras formas de violencia que afectan a las mujeres y niñas, como, por ejemplo, la prostitución infantil. | UN | ويعيش المجتمع البرازيلي أيضاً مع أشكال أخرى من العنف التي تؤثر على النساء والفتيات، مثل بغاء الأطفال. |
Sin embargo, la policía checa, en colaboración con la alemana, procura eliminar por lo menos la prostitución infantil y la prostitución forzada de las mujeres, promover el uso de contraceptivos y prestar otros tipos de apoyo. | UN | واستدرك قائـــلا إن الشرطـــة التشيكية تعمل جاهدة، بالتعاون مع نظيرتها الألمانية، في القضاء على الأقل على بغاء الأطفال وبغاء النساء القسري، وترويج استعمال موانع الحمل وتوفير أنواع أخرى من الدعم. |
y maltrato sexual, en particular la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | بما في ذلك بغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال |
Se incorporarán también disposiciones complementarias relativas a la prostitución infantil. | UN | كما سيتم إدخال أحكام تكميلية لمعالجة مشكلة بغاء الأطفال. |
Una organización no gubernamental realizó este estudio con apoyo del Gobierno y del UNICEF en el marco de sus esfuerzos por comprender el tema de la prostitución infantil. | UN | وهذه الدراسة اضطلعت بها منظمة غير حكومية في إطار جهودها لفهم مشكلة بغاء الأطفال وذلك بدعم من الحكومة واليونيسيف. |
Estos casos muestran que en el país existe la prostitución infantil. | UN | تبين هذه الحالات أن بغاء الأطفال موجود في البلد. |
En particular, es preciso que haya programas para hacer frente a la prostitución infantil. | UN | ويعتبر تطوير برامج تعالج بغاء الأطفال مسألة ملحّة بشكل خاص. |
En colaboración con una organización no gubernamental local y el UNICEF, se puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil | UN | بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال |
la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía son otra forma de violencia contra los niños. | UN | ويشكل بغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال شكلاً آخر من أشكال العنف ضد الأطفال. |
- Elaboración de programas públicos de educación a fin de alertar a las familias y a la sociedad, incluidos los niños, de los riesgos de la prostitución infantil y del abuso sexual de los menores; | UN | :: وضع برامج تثقيف عامة بهدف توعية الأسر والمجتمع، بما في ذلك الأطفال، بخطر بغاء الأطفال والاعتداء الجنسي؛ |
Sin embargo, se imponen sanciones a la prostitución infantil, el proxenetismo y la trata de personas. | UN | غير أن العقوبات تُفرَض على بغاء الأطفال والقوادة والاتِّجار بالناس. |
Informe del Gobierno de Malta al Consejo de Europa sobre la prostitución infantil y el uso de niños en la pornografía, 2002 | UN | تقرير حكومة مالطة إلى مجلس أوروبا بشأن بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، 2002 |
Las dificultades financieras de las familias contribuyen a este fenómeno de la prostitución infantil. | UN | والصعوبات المالية التي تكتنف الأسر تسهم في ظاهرة بغاء الأطفال هذه. |
a) Intensificación de los esfuerzos por resolver el problema de la explotación comercial sexual, incluida la prostitución. de menores | UN | أ - تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري بما في ذلك بغاء الأطفال |
Según consta en el informe, la policía con frecuencia se veía imposibilitada de investigar casos de prostitución infantil y turismo sexual. | UN | ونقلا عن تلك الدراسة، كثيرا ما كان يجري منع الشرطة من التحقيق في قضايا بغاء الأطفال والسياحة بدافع الجنس. |
Sin embargo, Adzon considera que la prostitución de niños más jóvenes ahora se oculta mejor y no que haya disminuido. | UN | ومع ذلك، فإن أدزون ترى أن بغاء الأطفال الصغار أصبح الآن أكثر خفاء لا أكثر انخفاضاً. |
Aunque muchos Estados se están uniendo para combatir la pornografía infantil, especialmente en la Internet, todavía queda mucho por hacer en el ámbito de la prostitución infantil y los abusos sexuales de los niños. | UN | ومع أن عدة دول تتضافر مساعيها لمكافحة منشورات بغاء للأطفال، خاصة على الإنترنت، فلا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في مجال بغاء الأطفال والاستغلال الجنسي. |
ECPAT International | UN | المؤسسة الدولية لإنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية |
Preocupan al Comité la explotación de mujeres y niñas en la prostitución, en particular el aumento de la pornografía y la prostitución infantiles, y la escasez de medidas para desalentar su demanda y de programas de rehabilitación para las mujeres que ejercen la prostitución. | UN | 607- ينتاب اللجنة القلق بشأن استغلال بغاء النساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بتزايد استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وزيادة بغاء الأطفال. كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى التدابير الرامية إلى كبح الطلب على البغاء والمعنية ببرامج إعادة التأهيل للنساء اللاتي يمارسن البغاء. |
Durante su primera misión, el Representante Especial formuló preguntas sobre las medidas destinadas a prevenir la prostitución y la trata de niños. | UN | ٢٤ - وطرح الممثل الخاص، أثناء بعثته اﻷولى، أسئلة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لمنع بغاء اﻷطفال والاتجار بهم. |
En el presente documento figuran observaciones formuladas por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la organización no gubernamental de Australia End Child Prostitution in Asian Turism. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة غير حكومية هي منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا. |
III. PROSTITUCION INFANTIL 39 - 82 8 | UN | ثالثاً - بغاء اﻷطفال ٩٣ - ٢٨ ٨ |