"بغاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • con gas
        
    • por gas
        
    • gas de
        
    • de gas
        
    • los gases
        
    • el gas
        
    • gases de
        
    • gas nervioso
        
    • gas etileno
        
    • ojivas con
        
    • con ántrax
        
    • con un gas
        
    Comprendo su frustración pero esta estación de policía ayer sufrió un ataque con gas. Open Subtitles أتفهّم استياءكم، لكنّ مركز الشرطة هذا تعرّض لهجوم بغاز سامّ يوم أمس
    Tampoco lo son los japoneses, que resultaron envenenados con gas sarin en el metro de Tokio. UN وما كان للناس فــي اليابان أن يكونوا بمأمن من اﻹرهاب عندما تسمموا بغاز السارين في قطارات اﻷنفاق في طوكيو.
    ii) Toneladas de combustible diésel sustituidas por gas natural en los vehículos comerciales en el itinerario de transporte por carretera a través de Europa " Proyecto Corredor Azul " UN ' 2` أطنان وقود الديزل المستعاض عنها بغاز طبيعي في المركبات التجارية على طريق مشروع الممر الأزرق المار عبر أوروبا
    Aunque todavía quedan por delante algunos meses del ensayo, ya se ha comprobado que los taxímetros que funcionan con gas de petróleo licuado substituyen los motores diesel de manera viable. UN ورغم أن التجربة ما زال أمامها بضعة أشهر فقد وجد بالفعل أن سيارات الأجرة العاملة بغاز النفط السائل بديل عملي للديزل.
    Miles de civiles huyen de ahí ante los rumores... ... de que los tanques descarrilados... ... en Walkashi estaban llenos de gas paralizante. Open Subtitles و يمر الآلاف من اللاجئين بالمنطقة مع إنتشار الشائعات أن عربات قطار البضائع المنكوب كانت مملوئة عن آخرها بغاز الاعصاب
    La atención se está desplazando a la capacidad técnica e institucional para el estudio de los datos sobre los gases de efecto invernadero y a la realización de los inventarios correspondientes. UN ويولى اهتمام للقدرة التقنية والمؤسساتية لدراسة البيانات المتعلقة بغاز الدفيئة وجرد غاز الدفيئة.
    Al parecer, dos policías los golpearon después de rociarlos con gas paralizante. UN ويبدو أن الشرطيين اللذين جاءا إلى المقهى قاما بضربهما بعد رشهما بغاز مشل.
    En el marco de un programa patrocinado por las autoridades locales en Reykjavik, los vehículos funcionan con gas de metano procedente de un vertedero. UN ويقوم برنامج ترعاه السلطات المحلية في ريكيافيك بتشغيل المركبات بغاز الميثان المستخلص من مدفن للقمامة.
    Mujer poseída por gas. Mata a los hombres tirándoselos. Open Subtitles إمرأة ممسوسة بغاز تمسك بالرجال حتي الموت
    Cientos de hombres jovenes asesinados por gas de cloro de esta universidad. Open Subtitles الاف الرجال قتلوا بغاز هذه الجامعة السام
    11.10 En cuanto al método de ejecución en California, la asfixia por gas cianuro, el abogado sostiene que constituye un castigo inhumano y degradante en el sentido del artículo 7 del Pacto. UN ١١-٠١ أما فيما يتعلق بطريقة الاعدام في كاليفورنيا التي تتمثل في الخنق بغاز السيانيد، فيحاج المحامي بأنها تشكل عقوبة لا إنسانية ومهينة بالمعنى الذي تقصده المادة ٧ من العهد.
    El Iraq declaró que se habían " perdido " 550 granadas rellenas de gas mostaza poco después de la Guerra del Golfo. UN ٣٣ - أعلن العراق أن ٠٥٥ قذيفة مدفعية معبأة بغاز الخردل " فُقدت " بعد حرب الخليج بفترة قصيرة.
    No es letal, pero una cara llena de gas pimienta te mantiene ocupado. Open Subtitles غير سامة لكن الوجه الملئ بغاز الفلفل سيبقيك مشغولا جدا
    Al principio creímos que era eso, una niebla especialmente densa mezclada con los gases de cloro de las fábricas. Open Subtitles هذا ما ظنناه في البداية، إنه ضباب مكثف ممزوج بغاز الكلور من المصانع
    Activó los extiguidores. Y el gas mató a 67 personas. Un cuarto de la tripulación. Open Subtitles وشغلت المطافئ توفى 67 شخصا ً تسمما ً بغاز المطافئ أى ربع الطاقم
    Proyección de las emisiones agregadas de gases de efecto invernadero expresados como CO2 [Gg] UN الاسقاطات المتعلقة بالانبعاثات التراكمية لغازات الدفيئة معبراً عنها بغاز
    Dice que fue el responsable de todo lo sucedido hoy,... empezando con el aprovisionamiento a los terroristas del gas nervioso. Open Subtitles لقد قالت أنه هو المسئول عما حدث اليوم بدءاً من تزويد الارهابيين بغاز الأعصاب
    Ahora hay tomate todo el año, crecido en la mitad de todo el mundo, recogido cuando era verde, y madurados con gas etileno. Open Subtitles الان توجد طماطم على مدار العام نبتت في النصف الاخر من الارض وقطفت خضراء ومغلفة بغاز الايثلين
    En cuanto a la cuestión del agente VX, el Sr. Tariq Aziz se limitó a manifestar que no era lógico que el Iraq no declarara ojivas cargadas con agente VX cuando ya había declarado las ojivas con ántrax, que eran " más mortíferas " . UN ٣٩ - وفيما يتعلق بمسألة غاز اﻷعصاب " في إكس " (VX)، قصَر السيد طارق عزيز رده على البيانات بأنه من غير المنطقي للعراق ألا يعلن عن رؤوس حربية مليئة بغاز اﻷعصاب " في إكس " (VX) ويعلن عــن رؤوس حربية مليئة بغاز الانثراكس " اﻷكثر فتكا " .
    Alega igualmente, entre otras cosas, que recibió amenazas de muerte, tratos degradantes y que le rociaron el rostro con un gas irritante. UN ويدعي أيضاً صاحب البلاغ، في جملة أمور، أنه تلقى تهديدات بالقتل ومعاملة مهينة وأن وجهه قد رُشّ بغاز مهيّج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more