"بغيبوبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en coma
        
    • un coma
        
    • comatosos
        
    • un estado de coma
        
    Al parecer fue brutalmente golpeado por la policía y entró en coma. UN وادعي بأن الشرطة ضربته ضربا مبرحا حتى أُصيب بغيبوبة عميقة.
    Falleció después de haber estado en coma en el hospital local de Gazah. UN وقد توفي بعد أن أصيب بغيبوبة في مستشفى غازا المحلي.
    En casos más graves se dan situaciones de completa desorientación, manía, ataxia, alucinaciones, actividad muscular exagerada y ataques convulsivos violentos, que pueden terminar en coma y fallecimiento. UN وتؤدي الحالات الأكثر خطورة إلى أعراض التخبط الكامل، الهوس، الترنح، الهلوسة، نشاط عضلي مفرط، ونوبات تشنجية عنيفة، والتي قد تنتهي بغيبوبة ثم الوفاة.
    Estuvo en el hospital por una semana con temblores y escalofríos, deshidratado y delirante, y entró en coma mientras sus órganos iban fallando. TED قضى أسبوعا في المشفى يعاني من الرجفان، ومصاب بالجفاف، والهذيان، ثم أصيب بغيبوبة بعدما توقفت أعضاؤه عن العمل.
    ¿Podrías agregarle más cafeína, por favor? Estoy como en un coma post-almuerzo. Open Subtitles وهل تضيفين كافيين إضافي أنا بغيبوبة بعد الغداء وقبل الموعد
    No miento. El viejo entró en coma de repente. Open Subtitles ليس الأمر بسيطاً، غرق العجوز السكّير المسكين فجأة بغيبوبة
    Solo de pensarlo entro en coma. ¿Dónde demonios queda Xenia, Ohio, al final? Open Subtitles فقط مجرد التفكير به يصيبني بغيبوبة أقصد أين تقع زينيا في اوهايوا على أي حال؟
    Todo el mundo quiere ser su propio doctor, Has tenido suerte de no haber caído en coma. Open Subtitles , كل شخص يود ان يصبح طبيب نفسه انتي محظوظة انكي لم تقعي بغيبوبة
    Él está perdido sin saber quién es y yo estoy en coma. Open Subtitles ، هو يمشي في الأرجاء بدون هدف . ليست لديه فكرة عما يكون ، و أنا بغيبوبة
    El paciente en coma desde hace dos años sigue en coma. Open Subtitles المريض الواقع في غيبوبة منذ سنتين فأكثر لازال بغيبوبة
    Abandonó la universidad. Esperó a que estuviera en coma. Open Subtitles لقد طُرد من الجامعة انتظر حتّى أُصبتُ بغيبوبة
    Me estuve torturando. Pensé que te había puesto en coma. Open Subtitles ولقد عذبت نفسي و اعتقدت انني اذهبتك بغيبوبة
    Eso es verdad, pero estuve en coma y no tengo ningún recuerdo, y sólo es que quiero descubrir un poco quién era yo. Open Subtitles هذا صحيح , ولكن كنت بغيبوبة وليس لدي آي ذكريات واريد حقا أن اعرف من أنا
    No quiero que explote tu auto y no quiero que entres en coma. Open Subtitles لا أريد أن تنفجر سيارتك ولا أريدك أن تصاب بغيبوبة
    Cuando has visto a uno de tus amigos no tratas de montarme hasta quedar en coma. Open Subtitles عندما ترى أحد أصدقائك الذكور القدامى لا تحاول أن تمارس الجنس معي حتى تصيبني بغيبوبة
    Está en coma y no nos va a decir nada. Open Subtitles إنه بغرفة العناية الفائقة بغيبوبة صناعية لن يخبرنا بأيّ شيء
    Está en coma alimenticio. Demasiada comida basura. Open Subtitles أصيب بغيبوبة بسبب الإكثار من الوجبات السريعة
    Golpearon a un agente, lo dejaron en coma, pero adivine de quién eran las huellas encontradas en el arma de la agresión... Open Subtitles تم ضرب ضابط، وهو الآن بغيبوبة لكن خمني بصمات من كانت على سلاح الاعتداء؟
    Este es uno de esos momentos raros que me alegro que esté en coma. Open Subtitles هذه واحدة من اللحظات التي أكون فيها سعيدًا لكوني بغيبوبة
    Pero el procedimiento es peligroso porque tenemos que inducir un coma. Open Subtitles إنها عملية خطيرة لأننا نحتاج وضعها بغيبوبة
    Esas frecuencias están asociadas a pacientes cuasi comatosos. Open Subtitles ترتبط تلك الترددات مع قرب سقوط المريض بغيبوبة
    Los culpables de cometer delitos que provocan que la víctima caiga en un estado de coma irreversible o muera son condenados a cadena perpetua. UN ومرتكبو الجرائم الذين يتسببون في إصابة ضحية الجريمة بغيبوبة لا يشفى منها أو في تعرُّضه للموت تُفرض عليهم عقوبة الأشغال الشاقة المؤبَّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more