"بفخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • con orgullo
        
    • orgullosamente
        
    • orgulloso
        
    • orgullosos
        
    • orgullosa
        
    • honor
        
    • enorgullece
        
    • orgullo de
        
    • de orgullo
        
    • me
        
    • orgullo que
        
    Nuestras Bahamas siguen unidas con orgullo y en forma inamovible a esta gran Organización. UN ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة.
    Algún día esta generación podrá mirar hacia atrás con orgullo, hacia lo que ha logrado. UN وبإمكان هذا الجيل أن يلتفت يوما الى الوراء لينظر بفخر الى ما حققه.
    De pronto, no había un país que pudiera llamar con orgullo mío. TED وفجأة، لم يعد لدي دولة يمكنني أن أنتمي لها بفخر.
    Podemos señalar orgullosamente que hemos conseguido aprobar metas nuevas y concretas, directrices políticas y programas de acción. UN ويمكننا أن نشير بفخر إلى أننا نجحنا في الاتفاق على أهداف جديدة ومحددة، ومبادئ توجيهية سياسية وبرامج عمل.
    Decimos: "Sí, estamos a favor de la igualdad", y orgullosamente sacamos pecho porque logramos el 30 % de representación de mujeres en un equipo ejecutivo. TED نقول: "نعم، نحن هنا من أجل المساواة". ثم نضرب صدورنا بفخر لأننا حققنا نسبة تمثيل للنساء تبلغ 30% في الفريق التنفيذي.
    Por ello, el pueblo de Barbuda está absolutamente orgulloso de lo que consideramos una política territorial muy progresista en lo relativo a la propiedad de la tierra en nuestra isla. UN ولهذا، يشعر شعب بربودا بفخر شديد بما نعتبره سياسة تقدمية خاصة بالأراضي، بملكية الأرض على جزيرتنا.
    El año pasado nos sentimos orgullosos de celebrar nuestro cincuentenario. UN لقد احتفلنا بفخر في العام الماضي بإنجازات ٥٠ سنة.
    Su país, Santa Lucía, uno de los Estados Miembros más pequeños de esta Organización, puede sentirse especialmente orgullosa. UN وبإمكان بلدكم، سانت لوسيا، وهو أحد أصغر الدول الأعضاء في هذه المنظمة، أن يشعر بفخر خاص.
    Tim Novak sirve en el Six-Four con orgullo desde hace 25 años. Open Subtitles خدم تيم نوفاك في مجموعة الـ64ــ بفخر لمدة 25 عاما
    Como miembro del Comité de Síndicos de ese Fondo, el Senegal puede hoy afirmar con orgullo y satisfacción que ese mecanismo cumplió con eficacia su tarea. UN والسنغال بوصفها عضوا في مجلس إدارة الصندوق، يمكنها أن تصرح اليوم بفخر ورضا بأن الصندوق قد اضطلع بمهمته بفعالية.
    Y hoy nuestra sola existencia nos da razones más que suficientes para proclamar con orgullo que ya triunfamos. UN وبقاؤنا اليوم سبب كاف لنا لكي نؤكد بفخر واعتزاز إننا نجحنا فعلا في مهمتنا.
    Ahora, medio siglo después, cuando vemos con orgullo los logros extraordinarios de nuestra nación, estamos decididos a completar el círculo de la paz a nuestro alrededor. UN واﻵن، بعــد نصــف قرن، إذ نشهد بفخر منجزات ومآثر أمتنا غير العادية، نحــن عازمون على إكمال دائرة السلام حولنا.
    Puedo decir con orgullo que nuestros esfuerzos finalmente han dado frutos. UN ويمكنني أن أقول بفخر إن جهودنا قد أثمرت في نهاية اﻷمر.
    Es con orgullo que recuerdo que el Camerún figura en el grupo de países que se manifestaron muy pronto a favor de la creación de esta Corte Penal Internacional. UN وأذكر بفخر أن الكاميرون من مجموعة البلدان التي عملت منذ تاريخ مبكر لصالح إنشاء هذه المحكمة الجنائية الدولية.
    después de obligarme a entregarme a él, anunció orgullosamente que él era el infame Tajomaru, Open Subtitles بعد إجبارى أن أخضع له أعلن بفخر أنه تاجومارو سيىء السمعة
    Muchos, sin embargo, asumieron ese espíritu, mostrando orgullosamente sus trofeos. Open Subtitles على الرغم من ذلك ، فان العديدين تملكتهم الحماسة وكانوا يستعرضون غنائمهم من الغارات بفخر
    Fui infante de marina. Serví orgullosamente mi país durante la primera guerra del Golfo. Open Subtitles كنت بحاراً, خدمت بلدي بفخر في حرب الخليج
    ¿Usted está orgulloso de su amor, verdad? Open Subtitles تشعر بفخر عظيم لحبِّكَ، اليس كذلك
    Evidentemente, me compadezco de los chicos del recurso colectivo, pero estoy muy orgulloso de haber hecho valer los derechos de mi cliente. Open Subtitles اشعر بكل الأطفال المقدمين الدعوى, ولكني اشعر بفخر كبير لأنني ادافع عن حقوق موكلي.
    Desde entonces hemos estado muy orgullosos de ser Miembros de este órgano mundial y hemos avanzado mucho. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برحنا نشعر بفخر عظيم بعضويتنا في هذا الجهاز العالمي وقد قطعنا شوطا كبيرا منذ ذلك الحين.
    Yo soy, orgullosa e inextricablemente, ambas cosas. TED وأنا أحمل كلا الهويتين بفخر ودون فصلٍ بينهما.
    Es con orgullo, sentido de responsabilidad y disposición de cooperar y participar activamente que me dirijo a esta Asamblea en nombre del Principado de Andorra y del Gobierno que tengo el honor de representar. UN باسم إمارة أندورا والحكومة التي أتشرف بتمثيلها، أخاطب هذه الجمعية بفخر وحس بالمسؤولية والتعاون والمشاركة.
    me enorgullece decir que sus cielos azulados y sus aguas color aguamarina proporcionan un destino ideal para las vacaciones. UN وأقول بفخر أن سماءها اللازوردية الزرقاء ومياهها ذات اللون اﻷزرق المخضر، تجعلها المكان المفضل للاستجمام والسياحة.
    Uno de los resultados que me da más orgullo de la Cumbre Social fue el compromiso especial dedicado a África. UN ومن النتائج التي حققتها القمة الاجتماعية والتي تجعلني أشعر بفخر بالغ الالتزام الخاص الذي تعهدنا به من أجل أفريقيا.
    Casi una sexta parte de la población mun-dial pasa hambre y cada cinco segundos un niño muere de hambre: difícilmente pueda afirmarse que esto sea un motivo de orgullo para la humanidad. UN وقرابة السدس من سكان العالم يتعرضون للجوع، كما أن ثمة طفلا واحدا يموت من الجوع كل خمْس ثوان؛ ومن الصعب أن يكون هذا سجلاّ جديرا بفخر الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more