"بقربك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cerca de ti
        
    • a tu lado
        
    • alrededor
        
    • cerca a
        
    • cerca tuyo
        
    • lado de eso
        
    Si la quieres cerca de ti, búscale un lugar en tu palacio de Whitehall. Open Subtitles أن كنت تريدها بقربك ,فلتبحث لها عن مكان فى قصرك فى الوايتهول.
    Dios mío, es posible que me siente aún si cabe más cerca de ti? Open Subtitles يا إلهى , هل هذا ممكن . إننى أشعر أننى بقربك الأن
    Guau, no te acerques más a mí, no puedo estar tan cerca de ti. Open Subtitles لا تأتي إلى هذا القرب، لا أستطيع أن أكون بقربك لهذا الحد
    ¿Entonces por qué no me siento a tu lado te hago compañía y me río como toda América? . Open Subtitles إذن، لِمَ لا أجلس هنا بقربك أؤنسك بصحبتي وأضحك برفقة أمريكا
    Y yo voy a ser alrededor de por mucho tiempo porque soy un hombre muy saludable viejo, ¿de acuerdo? Open Subtitles وسأكون بقربك لفترة طويلة لأني عجوز ينعم بصحة كبيرة، إتفقنا؟
    Tienes que mantener cerca a la gente que amas, no importa qué. Open Subtitles أنه عليك التمسك بالأناس الذين تحبهم بقربك مهما يكن.
    Cuando estoy cerca tuyo me siento borracho... o mareado, o borracho y mareado, como caminando en el aire. Open Subtitles عندما اكون بقربك,اشعر كالسكران او المغشى عليه. او كالسكران والمغشى عليه,وكالسائر على الهواء المفتش بيرد
    No quiero estar cerca de ti cuando esas cuentas salgan disparadas y le den a la gente en la cara. Open Subtitles مثل , لا اريد ان اكون اي مكان بقربك عندما تلك الخرزات تنقطع وتضرب الناس في وجوهها
    Recibo los mensajes alto y claro cuando estoy cerca de ti pero no tan bien cuando estoy lejos. Open Subtitles أستقبل رسائل بصوت عالية وواضحة حينما أكون بقربك ولكن ليس كثيراً حينما تكونين بعيدةً عني.
    Para estar cerca de ti, ¿qué más podría desear un hombre? Open Subtitles ان كون بقربك ماذا تظنين ان يريد منك الرجال
    No puedo controlarme cuando estoy cerca de ti, Gene. Open Subtitles لا يمكنني فقط السيطرة على نفسي و أنا بقربك
    Puedo trabajar, estar cerca de ti. Open Subtitles لدىَّ عمل ويمكننى البقاء بقربك
    Y asegúrate de tener esas pociones cerca de ti, ¿vale? No nos sirve muerta Open Subtitles احرصي على أن تكون هذه الجرعات بقربك إنها لن تكون جيدة و هي ميتة
    ¿Qué más es la vida sino estar cerca de ti? Open Subtitles ما هي الحياة أيضاً ؟ سوى أن تركض بقربك ؟
    Estaré a tu lado cada hora hasta entonces. Pero este final te espera a menos que hables con nosotros. Open Subtitles سأبقى بقربك كل ساعة حتى حينها لكن تلك النهاية تنتظرك
    ¿Cómo cambió tu vida desde que me mudé, aparte de tener todo esto a tu lado cada noche? Open Subtitles كيف تغيرت حياتك منذ انتقالي اليها ؟ فيما عدا اني انام بقربك كل يوم
    Incluso cuando estoy muy enfadado... preferiría estar a tu lado que en cualquier otro sitio. Open Subtitles تعلمين أنّي غاضب جدًّا وأحبّذ التواجد بقربك عن أي مكان آخر.
    Te quería tanto, me dolía tanto estar a tu alrededor. Open Subtitles قمت بحبك كثيراً كان شيئاً مؤلماً التواجد بقربك
    Hemos decidido todos sentarnos a tu alrededor. Open Subtitles قرّرنَا بأنّنا سَنَجْلسُ كُلّنا بقربك.
    incluso con todos alrededor... estar cerca de ti una última vez. Open Subtitles الكون بقربك للمرّة الأخيرة
    Me dijo: "Mantén cerca a tus amigos y más aún a tus enemigos". Open Subtitles علمنى هذه الحكمة " ابق أصدقائك بقربك و أعدائك على مقربة أكثر"
    Una mujer dice, "Antes de acostarme contigo, quiero sentirme cerca tuyo". Open Subtitles المرأة تقول : قبل أن أنام معك لا بد وأن أحس بقربك
    Estarás sentado al lado de eso. Open Subtitles هذه من ستجلس بقربك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more