"بقضية نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la causa del
        
    La República de Corea sigue comprometida con la causa del desarme multilateral. UN وما تزال جمهورية كوريا متمسكة بقضية نزع السلاح متعدد الأطراف.
    Reconozco el liderazgo que todos ellos están imprimiendo al OPANAL y su compromiso activo con la causa del desarme nuclear. UN وأشيدُ بالدور الريادي الذي تضطلع به هذه البلدان جميعها في الوكالة وبالتزامها القوي بقضية نزع السلاح النووي.
    Hoy se necesita una alianza más amplia de promoción internacional de la causa del desarme. UN وتدعو الحاجة اﻵن إلى توسيع نطاق الشراكة للتقدم بقضية نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Es fundamental que dicho Tratado se prorrogue de inmediato y sin condiciones previas y que los demás Estados manifiesten su adhesión a la causa del desarme. UN ومن المهم أن يتم تمديد هذه المعاهدة على الفور وبدون شروط، وأن تبدي الدول اﻷخرى تمسكها بقضية نزع السلاح.
    Participaron en negociaciones intensas y demostraron perseverancia y compromiso con la causa del desarme nuclear. UN لقد شاركت تلك الدول في مفاوضات مكثفة وأظهرت دأبا والتزاما بقضية نزع السلاح النووي.
    Está comprometido desde hace muchos años con la causa del desarme y es por esto que le atribuye una gran importancia a la suscripción del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وهو ملتزم منذ سنوات عديدة بقضية نزع السلاح، ولهذا السبب نعلق أهمية كبرى على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa atestigua la adhesión de los países en desarrollo a la causa del desarme nuclear en todo el mundo. UN السيد الرئيس، إن إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في أفريقيا يعد بمثابة شهادة على التزام الدول النامية بقضية نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.
    La adhesión de la India a la causa del desarme nuclear mundial se mantiene inalterada. UN إن التزام الهند بقضية نزع السلاح النووي الشامل لم يتغير.
    Al igual que en otros foros de desarme, Túnez perseverará en su dedicación a la causa del desarme y la construcción de un mundo más seguro. UN وكما فعلت تونس في محافل أخرى، فإنها ستواظب على التزامها بقضية نزع السلاح وبناء عالم أكثر أمنا.
    Ha estado vinculado desde hace mucho tiempo de manera destacada con la causa del desarme. UN وقد ارتبط اسمه لفترة طويلة وحيوية بقضية نزع السلاح.
    Este es un foro de absoluta vigencia y relevancia, que reúne un capital de experiencia y conocimientos a favor de la causa del desarme que no debe ser desperdiciado. UN فالمؤتمر محفل سليم وملائم بصورة لا تقبل الجدل، وتتراكم فيه ذخيرة قيّمة من الخبرات والمعارف المتعلقة بقضية نزع السلاح، وينبغي عدم تبديد هذه الخبرات والمعارف.
    En cada instancia, el Ecuador ha reafirmado su compromiso con la causa del desarme. UN وفي كل مرة فعلت ذلك، كانت تؤكد مجددا أيضا التزامها بقضية نزع السلاح.
    Esto es especialmente lamentable, porque Alemania comparte plenamente el compromiso con la causa del desarme nuclear que ocupa el lugar central de los dos proyectos de resolución. UN وهذا أمر مؤسف بوجه خاص، لأن ألمانيا تشارك تماماً في الالتزام بقضية نزع السلاح النووي التي تشكل لب مشروعي القرارين.
    Jamaica sigue comprometida con la causa del desarme general y completo. UN وتظل جامايكا ملتزمة بقضية نزع السلاح العام الكامل.
    Colombia reitera su apego a la causa del desarme general y completo. UN إن كولومبيا تؤكد من جديد التزامها بقضية نزع السلاح العام والشامل.
    También deseo manifestar mi gratitud al Sr. Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por sus esfuerzos por hacer avanzar la causa del desarme al interior del sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للسيد آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على جهوده من أجل الدفع إلى الأمام بقضية نزع السلاح داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, los esfuerzos de la comunidad internacional para promover la causa del desarme nunca han dejado de tener complicaciones. UN إلا أن جهود المجتمع الدولي للدفع قدما بقضية نزع السلاح لم تستمر دون عثرات.
    En los dos proyectos de resolución se subraya el compromiso de los miembros de la ASEAN con la causa del desarme. UN ويؤكد مشروعا القرارين التزام أعضاء رابطة آسيان بقضية نزع السلاح.
    Expreso también nuestro agradecimiento al Secretario General por su declaración, que refleja su profundo compromiso con la causa del desarme y la no proliferación. UN وأعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على بيانه، الذي يتجلى فيه التزامه العميق بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Teniendo en cuenta su carácter universal, consideramos que este órgano de la Asamblea General es fundamental para promover la causa del desarme y la no proliferación. UN ونظرا للطابع العالمي لهذه الهيئة التابعة للجمعية العامة، فإننا نعتبرها أساسية في النهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more