"بقوات ومعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • contingentes y equipo
        
    • contingentes y equipos
        
    • tropas y equipo
        
    • tropas y equipos
        
    Ha sido posible efectuar algunos pagos a Estados Miembros que aportan contingentes y equipo. UN فقد أمكن دفع بعض المبالغ للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات ومعدات.
    En lo que va de 1997 no se han hecho pagos importantes a los países que aportan contingentes y equipo. UN وحتى اﻵن لم تسدد، في عام ١٩٩٧، أية مدفوعات كبيرة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    Reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo UN سداد النفقات للبلدان المساهمة بقوات ومعدات
    En caso de que haya otros ingresos por encima de las proyecciones actuales, tal vez sea posible hacer pagos adicionales a los Estados que aportan contingentes y equipo. UN وقال وإذا وردت إيرادات إضافية تزيد عن الاسقاطات الحالية فربما يتيسر تقديم دفعات إضافية للدول المساهمة بقوات ومعدات.
    Las demoras que ello acarrea en el reembolso de la deuda a los países en desarrollo que aportan contingentes y equipos siguen siendo motivo de preocupación. UN وما زال هناك قلق بشأن التأخيرات التي نجمت عن ذلك في سداد المبالغ المستحقة للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات.
    En lo que va de 1997 no se han hecho pagos importantes a los países que aportan contingentes y equipo. UN ولم تُدفع منذ بداية عام ١٩٩٧ حتى اﻵن أية مبالغ كبيرة إلى البلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    Además, la Secretaría debería presentar una lista de los países a los que las Naciones Unidas adeudan dinero por el aporte de contingentes y equipo. UN كما ينبغي أن تضع اﻷمانة العامة قائمة بالبلدان التي لها مبالغ عند اﻷمم المتحدة لقاء المساهمة بقوات ومعدات.
    La lista de los países a los que se adeuda dinero por el aporte de contingentes y equipo está a disposición de los interesados. UN وتوجد قائمة متاحة بسهولة بالبلدان التي لها مبالغ مستحقة لقاء المساهمة بقوات ومعدات.
    Al fin de 1999, la Organización adeudará 729 millones de dólares a los Estados Miembros que han aportado contingentes y equipo. UN وبنهاية 1999، ستكون المنظمة مدينة بمبلغ 729 مليون دولار للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات ومعدات.
    Continúan las negociaciones con los demás países que aportan o aportarán contingentes y equipo a la FPNUL. UN وما زالت المفاوضات جارية مع البلدان الأخرى التي تزود أو ستزود القوة بقوات ومعدات.
    La Organización adeuda unos 850 millones de dólares a los Estados Miembros que han aportado contingentes y equipo a misiones de mantenimiento de la paz. UN والمنظمة مدينة بمبلغ 850 مليون دولار تقريبا للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    También se prevé que aumentará nuevamente la deuda con los países que aportan contingentes y equipo. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    También se prevé que aumentará nuevamente la deuda con los países que aportan contingentes y equipo. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    El Secretario General sigue decidido a cumplir lo antes posible las obligaciones de la Organización con los países que aportan contingentes y equipo. UN وأكد حرص الأمين العام على الوفاء بالتزامات المنظمة تجاه البلدان المساهمة بقوات ومعدات في أقرب وقت ممكن.
    El Secretario General está decidido a cumplir con la mayor prontitud posible las obligaciones de la Organización con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo. UN وأضافت أن الأمين العام ملتزم بأن يفي، بأسرع ما يمكن، بالتزامات المنظمة إزاء المساهمين بقوات ومعدات.
    El Secretario General ha asumido el compromiso de cumplir con la mayor celeridad posible las obligaciones de la Organización con los Estados que aportan contingentes y equipo. UN والأمين العام ملتزم بالوفاء بأسرع ما يمكن بالالتزامات المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات.
    El Secretario General ha asumido el compromiso de cumplir con la mayor celeridad posible las obligaciones de la Organización con los Estados que aportan contingentes y equipo. UN وأكد أن الأمين العام مصمم على الوفاء بالتزامات المنظمة إزاء الدول المساهمة بقوات ومعدات بأسرع ما يمكن.
    El Secretario General está decidido a cumplir sus obligaciones con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo tan pronto como lo permita la situación de caja. UN وقال إن الأمين العام ملتزم بالوفاء بالالتزامات تجاه الدول المساهمة بقوات ومعدات حالما تسمح بذلك حالة النقدية.
    El protocolo facilitará las actividades de la Unidad de Guardias, para las que Uganda está aportando contingentes y equipo. UN وسيسهّل البروتوكول أنشطة الوحدة التي تساهم أوغندا فيها بقوات ومعدات.
    La falta de pago de las contribuciones por parte de algunos Estados Miembros impone una carga inaceptable a los países que aportan contingentes y equipos a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن عدم دفع بعض الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أن يفرض عبئا غير مقبول على الدول التي تسهم بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    Destacamos la necesidad de que los reembolsos a los países que aportan tropas y equipo de propiedad de los contingentes se hagan con prontitud. UN ونؤكد على ضرورة القيام في وقت مبكر بسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات ومعدات للوحدات.
    Esta grave situación agrega una carga a los países contribuyentes de tropas y equipos. UN وتضيف الحالة الخطيرة عبئا ثقيلا على البلدان المساهمة بقوات ومعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more