"بقيته" - Translation from Arabic to Spanish

    • el resto
        
    • resto de él
        
    ¿Alguna vez comiste algo de tu almuerzo, a veces, y luego el resto más adelante? Open Subtitles هل قمتِ مرةً بتناول القليل من غداءك، ومن ثمّ تناولتِ بقيته بوقتٍ لاحق؟
    ¿Alguna vez comiste algo de tu almuerzo, a veces, y luego el resto más adelante? Open Subtitles هل قمتِ مرةً بتناول القليل من غداءك، ومن ثمّ تناولتِ بقيته بوقتٍ لاحق؟
    Se explicó que el procedimiento normal consistía en abonar el 80% de las dietas por adelantado y el resto después de realizada la misión. UN وشرح أن هذا اﻹجراء يتمثل في دفع ٠٨ في المائة من بدل اﻹقامة اليومي مقدماً وأن تدفع بقيته بعد إتمام البعثة.
    Apostaría que el resto quedaría sin vida como el leño de un árbol muerto. Open Subtitles اراهن ان بقيته سوف تصبح بدون حياه مثل جذوع الاشجار.
    Si el hombre no hubiera tenido tal ceja de Neanderthal, se hubiera disuelto con el resto de él. Open Subtitles إذا لم يكن الرجل لديه مثل هذا الرأس البدائى، كان سيتلاشى مع بقيته
    Está bien. Déjame leer el resto cuando acabes. Open Subtitles حسنٌ، أعطني بقيته لأقرأه عندما تنتهي، إتفقنا؟
    Utilice estos para la cataplasma, y el resto para preparar un té fuerte. Open Subtitles استخدمه ككمادة وأغلِ بقيته لتصنع منه شراباً مُركزاً
    Sus pies fueron arrastrados en un par de días. Nunca se encontró el resto. Open Subtitles كلا القدمين طفتا منذ يومين لم يعثر أبداً على بقيته
    Y solo he tomado media copa de vino, así que puedes rellenar el resto. Open Subtitles وأنا لم أحتسى إلا كأساً واحداً فقط لذلك يمكنك ملء بقيته
    Deber tener tanto sentido como el resto de todo esto. Open Subtitles يجعلنا نشعر بإحساس أكثر فى بقيته.
    ¡Oh Dios mío! ¿Dónde está el resto? Open Subtitles أوه، يا إلهي أين بقيته ؟
    O peor, el resto de él. Open Subtitles أو بقيته على أسوأ تقدير
    Estoy seguro que podrémos encontrar el resto de él. Open Subtitles أنا واثق من أنه بوسعنا العثور على بقيته
    - Sí, déjame oír el resto. Open Subtitles ـ أجل، دعني اسمع بقيته
    Para apoyar esa asociación, el Gobierno del Japón se comprometió a hacer una contribución superior a 200 millones de dólares de los Estados Unidos, de los cuales 100 millones se habían de asignar al programa del Grupo de los Ocho de eliminación de excedentes de la Federación de Rusia de plutonio apto para usos bélicos, y el resto a proyectos de desmantelamiento de submarinos nucleares rusos dados de baja. UN وتعهدت حكومة اليابان، لأغراض هذه الشراكة، بالمساهمة بمبلغ يتجاوز 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تُخصص 100 مليون دولار منه لبرنامج مجموعة الثمانية للتخلص من فائض البلوتونيوم الروسي الصالح للاستخدام في صنع الأسلحة، وتُخصص بقيته لمشاريع تفكيك الغواصات النووية الروسية المسحوبة من الخدمة.
    - Déjame ver el resto. Open Subtitles أجل دعنا نرى بقيته
    el resto de él está en el cuarto especial, donde pertenece. Open Subtitles ookey" بقيته موجودة في غرفة حيث ينتمي
    Asumo que esto es el resto de ella. Open Subtitles قد أفتض أن هذا بقيته
    Pero ahora sé que yo amo al resto de él, también. Open Subtitles أما الآن فأعلم أني أحب بقيته أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more