"بقينا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • nos quedamos en
        
    • quedado en
        
    • quedamos dentro
        
    • quedamos en esta
        
    Pero si nos quedamos en el castillo. Nos cojerán uno por uno. Open Subtitles لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر
    nos quedamos en la casa durante tres días y entonces mi hermano Mohamed salió a buscar comida. UN بقينا في المنـزل لمدة 3 أيام، ثم ذهب أخي محمد لجلب الطعام.
    Si nos quedamos en esta línea, mapearemos cada gran galaxia en el universo observable para 2060. TED وإذا بقينا في هذا الخط، سوف نرسُم كل مجرة كبيرة في هذا الكون المرئي بحلول عام 2060.
    nos quedamos en la isla dos días con nuestro hijo. Open Subtitles ولقد بقينا في الجزيرة في أحد عطل نهاية الأسبوع مع طفلنا
    Si nos hubiéramos quedado en casa en lugar de salir a cenar... Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    Nos quedamos dentro, nos pusimos todo nuestro equipo de buceo. Open Subtitles بقينا في الداخل وارتدينا كل عدة الغطس التي نملكها
    nos quedamos en el hotel. No teníamos muchas opciones. Open Subtitles لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر
    Estuvimos trabajando duro y nos quedamos en la escuela. Qué hay de nosotros? - Si. Open Subtitles كنا نعمل بكد وقد بقينا في المدرسة ماذا عنا؟
    Esta mañana nos quedamos en la cama hasta las 11:00 leyendo el diario. Open Subtitles هذا الصباح بقينا في السرير حتى الساعة 11 نقراء الصحف
    Infección de garganta. Pero nos quedamos en el hospital desde el viernes hasta el domingo Open Subtitles إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا في المستشفى من الجمعة إلى الأحد
    Oh, Nosotros nos quedamos en la Suite Penthouse, y ahi hay puentes y rios, y ... Open Subtitles بقينا في جناح السقيفه وهناك جسور وانهار ..
    Ésa noche, mi hija y yo... nos quedamos en casa toda la noche. Open Subtitles هذا صحيح، أنا و إبنتي بقينا في المنزل طوال الليل
    Papá, mamá y yo nos quedamos en el hotel de siempre. Open Subtitles لذا فإنني أنا وأبي وأمي بقينا في هذا الفندق الذي طالما أقمنا به
    Si nos quedamos en este pueblo fantasma, Ava... juntos o de otra manera, ¿cuánto tiempo crees... que tardaremos en convertirnos en fantasmas nosotros mismos? Open Subtitles بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك
    ¡Si nos quedamos en esta casa, todas vamos a morir! Open Subtitles هذا جنون إذا بقينا في ذلك المنزل سنموت جميعاً
    nos quedamos en San Diego todo el fin de semana para darle a mamá un descanso Open Subtitles بقينا في سان دياغو عطله نهايه الاسبوع كاملة لكي ترتاح امي
    Si nos quedamos en esta área, vamos a morir de todas maneras. Open Subtitles حسنا، إذا بقينا في هذه الكتلة، أننا أموات على أي حال.
    Si nos quedamos en un solo lugar, los policías nos atraparán. Open Subtitles لو بقينا في مكان واحد سوف تمسكنا الشرطة
    nos quedamos en el bosque para evitar sus guerras y sus contiendas y su iniciativa ciega. Open Subtitles بقينا في الغابة لتفادي حروبكم ونزاعاتكم
    Nos hemos quedado en Paris por tu primera fiesta. Así que dime como fue Open Subtitles لقد بقينا في باريس لأجل حفلتكِ هذه لذا اخبريني كيف جَرتْ
    Nos quedamos dentro. Open Subtitles -لقد بقينا في الشُقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more