"بكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • libros
        
    • las cartas
        
    Dos iniciativas en tal sentido consistieron en preparar un catálogo especial de publicaciones de la UNU relacionadas con el medio ambiente, y volantes destinados a anunciar la próxima publicación de libros de la UNU. UN ومن جملة هذه المبادرات فهرس خاص بكتب الجامعة المتصلة بالبيئة ومنشورات عن الكتب التي ستصدرها الجامعة قريبا.
    Estas escuelas utilizan manuales concebidos en lituano y libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. UN وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم.
    En lo que respecta a otras partes del país, no se dispone de datos recientes sobre los libros publicados en los idiomas minoritarios. UN وفيما يتعلق بالمناطق الأخرى من البلد، لم يجر تحديث الأرقام الخاصة بكتب المكتبات بالنسبة للكتب المنشورة بلغات الأقليات.
    No importa si las religiones con las que nos acercamos a Dios ritualizan la práctica de su fe de manera distinta o si se nutren de libros sagrados diferentes. UN ولا يهم إن كانت الأديان التي تقربنا إلى الله تحوّل ممارسة عقائدها إلى شعائر بطرق مختلفة أو تستعين بكتب مقدسة متباينة.
    Los libros, vídeos y juegos serían donados por el personal de contratación internacional no perteneciente a los contingentes. UN وسيجري التبرع بكتب وأشرطة فيديو وألعاب على الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات.
    De momento, los libros " Ladybird " han sido sustituidos por otros en los que no figuran referencias a comportamientos estereotipados. UN وحتى الآن استُبدِلت كتب " Ladybird " بكتب مدرسية أخرى لا تشمل إشارة إلى السلوك ذي القالب النمطي.
    El Centro cooperó en el desarrollo de la Red de Bibliotecas de Derechos Humanos y le suministró libros sobre las Naciones Unidas. UN تعاون المركز في تطوير شبكة مكتبة حقوق الإنسان وتزويدها بكتب عن الأمم المتحدة.
    Capacitación de estudiantes, fomento del espíritu empresarial, becas de educación y donaciones de libros. UN وقامت بتدريب طلاب على مباشرة الأعمال الحرة، ورصد منح تعليمية، والتبرع بكتب دراسية.
    Tenía altos ingresos, iba al rescate de otros y bloqueaba el dolor con libros de autoayuda. TED أصبحت من ذوي الدخل المرتفع، والمنقذة، وهدأت الألم بكتب تنمية الذات.
    Algunos bibliófilos se especializan en las novelas góticas, otros en libros de horas. Open Subtitles انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات
    Llena esa bolsa con libros y ponla atrás. Open Subtitles إملأ هذة الحقيبه بكتب وأعدها إالى مكانها
    Y sus generosas contribuciones serán recordadas en los libros de historia que se escribirán. Open Subtitles ومساهمات ستأخذ بعين الاعتبار وستسجل بكتب التاريخ
    Y luego borramos todo ello de los libros de historia y empezamos de nuevo. Open Subtitles وقمنا بإستبدال جميع ما بكتب التاريخ وكتبنا من جديد
    No puedo ayudar pensando que estás escribiendo tu apellido en sus libros de historia. Open Subtitles لا تظن أنك ستظم اسمك إليهم في قائمة الشرف بكتب التاريخ
    No puedes evitar pensar en escribir tu nombre en laureles en los libros de historia. Open Subtitles لا تظن أنك ستظم اسمك إليهم في قائمة الشرف بكتب التاريخ
    He estado estudiando libros de magia toda mi vida, aprendí algunos trucos menores, cosas que puedes hacer con polvos y pociones. Open Subtitles كنت ادرس بكتب السحر طوال حياتي، تعلمت بعض الحيل البسيطه, اشياء يمكن فعلها باستخدام المساحيق و الاكاسير.
    Marcó los libros de Rossi. Quizás estuvo juntando información sobre los sitios en donde cometer más homicidios. Open Subtitles لقد وضع علامات بكتب روسي فلنتفقد أغلفة الكتب
    Hicieron una especie de "libros de tarifas" - guías para clasificar el pecado. Open Subtitles ،لقد جاؤوا بكتب التعريفة وهو دليل للتعامل مع الخطيئة
    Por su gentileza, sabiendo que amaba mis libros me había empacado de mi propia biblioteca volúmenes que estimo por arriba de mi ducado. Open Subtitles و فوق كل ذلك, نظراً لما يعرغه عني من حب المطالعة أمر بتزويدي بكتب من مكتبتي الخاصة أفضلها على إمارتي كلها
    ¿Y también me has oído decir que los pacientes no son libros de texto? Open Subtitles لقد سمعتيني أقول أيضا بإن المرضى ليسوا بكتب ؟
    Figuran entre ellas la reclamación relativa a las cartas de crédito (9.214 dinares kuwaitíes) y la relativa a la comisión en concepto de garantía bancaria (848.184 dinares kuwaitíes). UN وتشمل هذه المطالبات مطالبة تتعلق بكتب الاعتماد (214 9 دينارا كويتيا) ومطالبة بعمولة لكفالة مصرفية (184 848 دينارا كويتيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more