Dos iniciativas en tal sentido consistieron en preparar un catálogo especial de publicaciones de la UNU relacionadas con el medio ambiente, y volantes destinados a anunciar la próxima publicación de libros de la UNU. | UN | ومن جملة هذه المبادرات فهرس خاص بكتب الجامعة المتصلة بالبيئة ومنشورات عن الكتب التي ستصدرها الجامعة قريبا. |
Estas escuelas utilizan manuales concebidos en lituano y libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم. |
En lo que respecta a otras partes del país, no se dispone de datos recientes sobre los libros publicados en los idiomas minoritarios. | UN | وفيما يتعلق بالمناطق الأخرى من البلد، لم يجر تحديث الأرقام الخاصة بكتب المكتبات بالنسبة للكتب المنشورة بلغات الأقليات. |
No importa si las religiones con las que nos acercamos a Dios ritualizan la práctica de su fe de manera distinta o si se nutren de libros sagrados diferentes. | UN | ولا يهم إن كانت الأديان التي تقربنا إلى الله تحوّل ممارسة عقائدها إلى شعائر بطرق مختلفة أو تستعين بكتب مقدسة متباينة. |
Los libros, vídeos y juegos serían donados por el personal de contratación internacional no perteneciente a los contingentes. | UN | وسيجري التبرع بكتب وأشرطة فيديو وألعاب على الأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات. |
De momento, los libros " Ladybird " han sido sustituidos por otros en los que no figuran referencias a comportamientos estereotipados. | UN | وحتى الآن استُبدِلت كتب " Ladybird " بكتب مدرسية أخرى لا تشمل إشارة إلى السلوك ذي القالب النمطي. |
El Centro cooperó en el desarrollo de la Red de Bibliotecas de Derechos Humanos y le suministró libros sobre las Naciones Unidas. | UN | تعاون المركز في تطوير شبكة مكتبة حقوق الإنسان وتزويدها بكتب عن الأمم المتحدة. |
Capacitación de estudiantes, fomento del espíritu empresarial, becas de educación y donaciones de libros. | UN | وقامت بتدريب طلاب على مباشرة الأعمال الحرة، ورصد منح تعليمية، والتبرع بكتب دراسية. |
Tenía altos ingresos, iba al rescate de otros y bloqueaba el dolor con libros de autoayuda. | TED | أصبحت من ذوي الدخل المرتفع، والمنقذة، وهدأت الألم بكتب تنمية الذات. |
Algunos bibliófilos se especializan en las novelas góticas, otros en libros de horas. | Open Subtitles | انا مولع بكتب و روايات القوطيين بمعنى اخر, كتب الساعات |
Llena esa bolsa con libros y ponla atrás. | Open Subtitles | إملأ هذة الحقيبه بكتب وأعدها إالى مكانها |
Y sus generosas contribuciones serán recordadas en los libros de historia que se escribirán. | Open Subtitles | ومساهمات ستأخذ بعين الاعتبار وستسجل بكتب التاريخ |
Y luego borramos todo ello de los libros de historia y empezamos de nuevo. | Open Subtitles | وقمنا بإستبدال جميع ما بكتب التاريخ وكتبنا من جديد |
No puedo ayudar pensando que estás escribiendo tu apellido en sus libros de historia. | Open Subtitles | لا تظن أنك ستظم اسمك إليهم في قائمة الشرف بكتب التاريخ |
No puedes evitar pensar en escribir tu nombre en laureles en los libros de historia. | Open Subtitles | لا تظن أنك ستظم اسمك إليهم في قائمة الشرف بكتب التاريخ |
He estado estudiando libros de magia toda mi vida, aprendí algunos trucos menores, cosas que puedes hacer con polvos y pociones. | Open Subtitles | كنت ادرس بكتب السحر طوال حياتي، تعلمت بعض الحيل البسيطه, اشياء يمكن فعلها باستخدام المساحيق و الاكاسير. |
Marcó los libros de Rossi. Quizás estuvo juntando información sobre los sitios en donde cometer más homicidios. | Open Subtitles | لقد وضع علامات بكتب روسي فلنتفقد أغلفة الكتب |
Hicieron una especie de "libros de tarifas" - guías para clasificar el pecado. | Open Subtitles | ،لقد جاؤوا بكتب التعريفة وهو دليل للتعامل مع الخطيئة |
Por su gentileza, sabiendo que amaba mis libros me había empacado de mi propia biblioteca volúmenes que estimo por arriba de mi ducado. | Open Subtitles | و فوق كل ذلك, نظراً لما يعرغه عني من حب المطالعة أمر بتزويدي بكتب من مكتبتي الخاصة أفضلها على إمارتي كلها |
¿Y también me has oído decir que los pacientes no son libros de texto? | Open Subtitles | لقد سمعتيني أقول أيضا بإن المرضى ليسوا بكتب ؟ |
Figuran entre ellas la reclamación relativa a las cartas de crédito (9.214 dinares kuwaitíes) y la relativa a la comisión en concepto de garantía bancaria (848.184 dinares kuwaitíes). | UN | وتشمل هذه المطالبات مطالبة تتعلق بكتب الاعتماد (214 9 دينارا كويتيا) ومطالبة بعمولة لكفالة مصرفية (184 848 دينارا كويتيا). |