"بكلتا" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ambas
        
    • cualquier manera
        
    • en ambos
        
    • todas formas
        
    • cualquier forma
        
    • en ambas
        
    • de ambas
        
    • con las dos
        
    • los dos
        
    • a dos
        
    • con ambos
        
    • todas maneras
        
    • Sea
        
    • En cualquier
        
    • posea
        
    Si ese hombre es el amor de tu vida, agárralo con ambas manos. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل هو حبّ حياتك فتمسّكي به بكلتا يديكِ
    Si ese hombre es el amor de tu vida, agárralo con ambas manos. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل هو حبّ حياتك فتمسّكي به بكلتا يديكِ
    Que me he enterado hace poco que va sobre caras y no culos, pero va bien de cualquier manera. Open Subtitles و الذي تعلمته مؤخراً بأنه عن الوجوه وليس المؤخره يقصد الخد و لكنه ينفع بكلتا الاثنتين
    Sencillamente no se dispone de personal ni de fondos para realizar el trabajo de traducir todas estas páginas en ambos idiomas. UN ولا يوجد ببساطة ما يكفي من موظفين أو أموال لترجمة جميع الصفحات التي ليست متاحة بالفعل بكلتا اللغتين.
    De todas formas, podremos ver alguna reencarnación suya de nuevo, más adelante. Open Subtitles بكلتا الحالتين , يمكن أن نشاهد بعض التجسد لها ثانية في الطريق
    De cualquier forma, lo que ofrezco es a cambio de sumisión o control, lo que Sea que se necesite. Open Subtitles بكلتا الحالتين ما أعرضه فرصة للخضوع أو السيطرة أيهما مطلوب
    Las cuentas serían certificadas y presentadas a los Auditores Externos en ambas monedas. UN ويتم التصديق على الحسابات وإحالتها إلى مراجعي الحسابات الخارجيين بكلتا العملتين.
    Puedo hacer eso con ambas manos, o puedo hacerlo sólo con dos dedos de cada una de mis manos. TED يمكنني فعل ذلك كما أشاء بكلتا يدي ، أو أستطيع أن أفعل ذلك فقط باستعمال إصبعين اثنين من كل يد
    Desde luego, puedo hacerlo con ambas manos. TED بالطبع يمكنني فعل ذلك بكلتا يدي
    Ella se volvió, le cogió la cabeza con ambas manos y le ofreció su pecho. Open Subtitles إستدارت و أخذت رأسه بكلتا يديها وأعطته صدرها
    De cualquier manera, no pudo manejarlo. Open Subtitles بكلتا الحالتين لم يستطع التعامل مع الأمر
    De cualquier manera tenemos muy poco tiempo. Open Subtitles بكلتا الحالتين تقريبا نفذ منا الوقت
    En opinión de su delegación, una organización no puede optar a la condición de observador en ambos lugares. UN ويرى وفد بلدها أنه لا يمكن لأي منظمة أن تكون مؤهلة لمركز المراقب بكلتا الطريقتين.
    Si hablo estoy muerto de todas formas. Open Subtitles فإن فتحت فاهي.. فسأموت بكلتا الحالتين
    De cualquier forma, es más interesante que lo que estés haciendo ahora. Open Subtitles بكلتا الحالتين فهو مثير للاهتمام اكثر مما تفعلينه الآن
    Partiendo de esta perspectiva, Hungría es partidaria de una ampliación del Consejo en ambas categorías de miembros. UN ومن هذا المنطلق، تحبذ هنغاريا زيادة عدد أعضاء المجلس بكلتا فئتيه.
    Si se permite que persista la situación actual, las consecuencias irán en detrimento de ambas comunidades. UN وإذا سمح للحالة الراهنة أن تستمر، فإن العواقب ستكون ضارة بكلتا الطائفتين.
    Aunque el hambre atenazaba su tripa con las dos manos, nunca se olvidaba de dejarles unas migas a los duendes. Open Subtitles على الرّغم من أنّ الجوع أمسك بطنها بكلتا يديه، لم تتخلى يوماً عن ترك كسرة طعام صغيرة
    En las regiones en que dos idiomas estén representados en la administración, los funcionarios deben hablar los dos. UN وفي المناطق التي تمثَّل فيها لغتان في الإدارة، يعين على الموظفين العموميين التحدث بكلتا اللغتين.
    La comisión de estos actos prohibidos puede ser castigada con una pena de prisión por un período de tres meses a dos años o una multa de 5.000 rupias nepalesas a 25.000 rupias nepalesas, o ambas cosas. UN ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين.
    Es el único que ha trabajado con ambos grupos, te mandé un memorandum sobre eso. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي عمل بكلتا المجموعتين أرسلت لك مذكرة بشأن هذا
    De todas maneras, el MI5 metió la pata. Open Subtitles بكلتا الحالتين، المخابرات البريطانية ستكون مسؤولة على ذلك.
    La gente arrebata todo con ambas manos o Sea que no sólo hay zurdos en esta violenta muchedumbre. Open Subtitles في دهشة، يأخذ الناس الأشياء بكلتا اليدين. مما يشير إلى وجود أشخاص غير عُسر في هذا الحشد الهائج.
    En cualquier caso, da mucho que pensar. Open Subtitles بكلتا الحالتين يجب إمعان التفكير في الأمور
    Bismuto que posea las dos características siguientes: UN البزموت المتسم بكلتا الخاصتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more