"بك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que te
        
    • que debes
        
    • que tienes que
        
    • que tú
        
    • que me
        
    • que deberías
        
    • que ibas a
        
    • que estés
        
    • que debías
        
    • Harías bien
        
    que te agarro. ¡Más rápido! Open Subtitles و أنا سوف أمسككك و يحسن بك أن تجرى بسرعه
    Sí, pues es un embuste. Porque no te creo. ¡Y más vale que te cuides! Open Subtitles حسنا، هذا كلام لا معنى له ولست مقتنعة به، ويجدر بك أن تنتبه لنفسك
    Se supone que debes decir afroamericano, papá. Open Subtitles يفترض بك أن تقول أفريقي أمريكي
    Quizás empieza con el tiempo que se supone que tienes que estar con ellos. Open Subtitles ربّما يمكنك البدء بالوقت الذي يفترض بك أن تكون فيه مع الأولاد
    Se supone que tú debes guiar sus decisiones. Open Subtitles هذا يعني أنه يفترك بك أن توجهه في آرائـه
    Y te supliqué que me representaras en el juzgado, te lo supliqué. Open Subtitles و توسلت بك أن تمثلني في المحكمة . توسلتُ بك
    - Creo que deberías dejarme aquí. Open Subtitles أعتقد يجدر بك أن تدعني أنزل هنا ماذا جعلك..
    Será mejor que te aprendas sus nombres. Open Subtitles يستحسن بك أن تتعلّم نطق اسمهم.
    Deberías estar jugando al ajedrez con las dosis que te he dado. Open Subtitles أنتِ، يجدر بك أن تلعبي الشطرنج الآن نسبة إلى الجرعة التي أحقنك بها
    - Dije que te muevas. Vamos. - Mejor cuida tu espalda, porque voy a montarte. Open Subtitles يفضل بك أن تراقب ظهركِ أو سَأَرْكبُ عليك
    Deberías, tienes suerte de que te contratara. Open Subtitles يجدر بك أن تخبره ، فأنت محظوظ أنه تركك تعمل لديه كل تلك الفترة
    Es mejor que te apures, porque normalmente no me importaria si te ahogas, pero necesito una respuesta enseguida. Open Subtitles الأجدر بك أن تسارع لأنّ عادة، لن أبالي إذا غرقت، لكنني أحتاج لردّ فوراً
    Amigo, será mejor que te detengas ahora mismo. Open Subtitles ياصديقى,من الأجدر بك أن تتوقف عن هذا الأن
    Se supone que debes proteger al inocente, ¿no? Open Subtitles يفترض بك أن تحمي الأبرياء ، أليس هذا صحيحاً ؟
    Además, creo que debes saber, que he encontrado a alguien más. Open Subtitles و أيضا، أعتقد أنه يجدر بك أن تعرف أنني وجدت شخص آخر
    Se supone que debes descansar un poco, hijo. Open Subtitles يفترض بك أن تنال قسطاً من الراحة يا بنيّ.
    Bien, mira, voy a hacer lo que tienes que hacer tú. Open Subtitles حسناً ، راقبني سأفعل ما يفترض بك أن تفعل
    Se supone que tienes que estar asustado, si le pones las manos encima a mi hijo otra vez, tu no vas a ir a la cárcel. Open Subtitles يفترض بك أن تخاف لأنك إن وضعت يديك مرة أخرى على ابني فلن تدخل السجن
    Esta es la parte en donde se supone que tú aceptas mis disculpas. Open Subtitles هنا الجزء الذي يفترض بك أن تقبل فيه اعتذاري
    Si quieres beber, será mejor que me pidas permiso. Open Subtitles لو أنك تود أن تشرب كان أجدر بك أن تستأذننى
    Se supone que deberías estar pensando en nosotros. ¡Y te pasaste toda la noche de fiesta con ese tipo moreno! Open Subtitles كان يفترض بك أن تفكّر فينا أعلم أنّك كنت تسمر طوال اللّيل مع ذلك الأسود
    Y todos esos años atrás, se suponía que ibas a ser tu. Open Subtitles طوال كلّ تلك السنوات كان يفترض بك أن تكون هناك
    Será duro, así que es mejor que estés ansioso y estés estresado, o será un mundo fácil, y deberás ser diferente. TED سيكون قاسيًا ويجدر بك أن تكون قلقًا ومتوترًا، أو سيكون عالمًا بسيطًا، وعليك أن تكون مختلفًا.
    Se suponía que debías eliminar los obstáculos Open Subtitles كان يُفترض بك أن تزيح العقبات.
    Harías bien en escuchar lo que te dicen tus sueños. Open Subtitles يجدر بك أن تنتبه إلى ما تخبرك به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more