"بلجيكا بالنيابة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bélgica en nombre de
        
    • Bélgica formulada en nombre de
        
    Su Gobierno comparte muchas de las inquietudes expresadas por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وقال إن حكومته تشارك كثيراً من الشواغل التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La propuesta presentada por Bélgica en nombre de cinco países también merece un estudio más detenido. UN كما أن الاقتراح الذي قدمته بلجيكا بالنيابة عن خمسة بلدان يستحق مزيدا من الاستكشاف.
    También hacemos nuestra la declaración efectuada por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وقد انضممنا كذلك إلى البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Asimismo, quisiera ante todo suscribir, en nombre de Irlanda, la declaración formulada por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN كما أود في البداية، باسم أيرلندا، أن أعلن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Italia se adhiere plenamente a la declaración pronunciada por el Embajador de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وتؤيد إيطاليا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    He pedido la palabra para ejercer el derecho a contestar a la declaración formulada por la delegación de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La delegación de la República de Moldova hace suya la declaración formulada en la segunda sesión por el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, al principio de nuestro debate. UN يؤيد وفد جمهورية مولدوفا البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في بداية مناقشتنا.
    Esa asociación debe solidificarse, lo que puede hacerse mediante el firme compromiso de esta Comisión para con el proyecto de resolución presentado por Bélgica en nombre de los Estados Partes. UN ويمكن أن يتم ذلك من خلال الالتزام القوي من هذه اللجنة بمشروع القرار الذي عرضته بلجيكا بالنيابة عن الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Por supuesto, deseo sumarme a las declaraciones que han formulado muchos de mis colegas, incluido el representante de Bélgica en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. UN وأود، بطبيعة الحال، أن أؤيد البيانات التي أدلى بها العديد من زملائي، بما فيها البيان الذي أدلى به زميلي ممثل بلجيكا بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    En ese sentido, nos sumamos al mensaje de solidaridad y apoyo transmitido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعلن تأييدنا لبيان التضامن والدعم الذي أدلى به أمس وزير خارجية بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ante todo, permítaseme decir que mi delegación, naturalmente, hace suya la declaración formulada hoy por el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أقول إن وفدي يؤيد، بطبيعة الحال، تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق اليوم.
    7. La Sra. Leveaux (Suecia) dice que su país coincide plenamente con la declaración formulada por Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN 7 - السيدة ليفو (السويد)، قالت إن بلدها يؤيد بدون تحفظ البيان الذي أدلت به بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    45. La Sra. Ploder (Austria) dice que Austria coincide con la declaración formulada por Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN 45 - السيدة بلودر (النمسا)، قالت إن النمسا تؤيد البيان الذي أدلت به بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    78. Las inquietudes expresadas por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea son, por tanto, hipotéticas y desfasadas. UN 78 - واختتم قائلا إن المخاوف التي أعرب عنها ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي تتسم بذلك لأنها افتراضية وعتيقة.
    También hizo uso de la palabra el representante de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea). UN كما أدلى ببيان ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    Entre esos mecanismos se cuentan, aunque no son los únicos, diversas fuentes de financiación para el desarrollo del sector privado, tales como la Corporación Financiera Internacional y la Organización Multilateral de Garantía de Inversiones; otras fuentes se mencionan en las comunicaciones enviadas por Bélgica en nombre de la Comunidad Europea. UN وتشمل هذه اﻵليات، دون حصر، مصادر التمويل لتنمية القطاع الخاص كمصادر المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف؛ وسواها، على نحو ما ورد ذكره في رسائل بلجيكا بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية.
    El representante de Bélgica (en nombre de la Unión Europea) hace uso de la palabra para referirse a una declaración que formuló en la novena sesión. UN وأدلى ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ببيان يتعلق بالبيان الذي أدلى به في الجلسة ٩.
    4. El representante de Bélgica (en nombre de la Unión Europea) hizo la declaración siguiente: UN 4- وأدلى ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) بالبيان التالي:
    El representante de Bélgica (en nombre de la Unión Europea) formula una declaración. UN وأدى ببيان ممثل بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي).
    Formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), Egipto y China. UN وأدلى ببيانات ممثلو بلجيكا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، ومصر، والصين.
    33. El Sr. SKJONSBERG (Noruega) dice que su delegación se adhiere sin reservas a la declaración del representante de Bélgica formulada en nombre de la Unión Europea. UN ٣٣ - السيد سكيونزبرج )النرويج(: قال إن وفده أعلن تأييده الكامل لبيان ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more